国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 教學(xué)理論論文 >

變譯理論指導(dǎo)下的《多元文化課堂幼兒教育—問題、概念和策略》(節(jié)選)翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-12-03 22:46
  隨著社會的進步,家長們越來越重視孩子的教育,幼兒教育也隨之越來越受到重視。學(xué)前教育書籍的翻譯對于增加幼師知識儲備、促進幼師專業(yè)成長、培育具有較高素質(zhì)的幼師具有一定的實際意義!抖嘣幕n堂幼兒教育——問題、概念和策略》是一本對促進學(xué)前教育師資培訓(xùn)非常有益的書籍。該書全面介紹了多元文化幼兒教育領(lǐng)域各個方面的情況,提供了許多理論知識、課堂活動設(shè)計建議和相關(guān)資源,非常適合學(xué)前教師學(xué)習(xí)和使用。本翻譯實踐報告中,筆者針對原作第二至五章漢譯過程中使用的主要翻譯策略進行討論。首先對本次翻譯任務(wù)、原文本和翻譯目的進行了簡要介紹,緊接著分析該文本的特征,并根據(jù)翻譯的目的和意義決定選取變譯理論作為本次翻譯實踐的主要理論指導(dǎo)和策略選擇的依據(jù)。在翻譯實踐過程中,筆者發(fā)現(xiàn),為滿足讀者的特定需求、突出原作在譯語中的使用價值,譯者不可避免地要對原文中的某些信息進行闡釋和取舍。故此在案例分析環(huán)節(jié),筆者主要闡述了本次翻譯實踐中闡譯和摘譯這兩種變譯方法的運用。報告表明,做好翻譯不僅需要具備良好的雙語知識,譯者還需提高比較、分析、取舍、語言組織等方面的能力,具備敏銳的讀者意識,以提高翻譯效率。

【文章頁數(shù)】:73 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 引言
第二章 翻譯任務(wù)簡介
    2.1 任務(wù)描述
    2.2 原文本介紹
    2.3 翻譯目的
第三章 翻譯過程描述
    3.1 譯前分析和準(zhǔn)備
        3.1.1 原文本特征分析
        3.1.2 變譯理論的選取
    3.2 翻譯過程
    3.3 譯后工作
第四章 變譯理論在翻譯案例中的應(yīng)用分析
    4.1 詞的闡譯
    4.2 句的闡譯
    4.3 句內(nèi)摘譯
    4.4 段內(nèi)摘譯
    4.5 圖片文字的取舍和摘譯
第五章 實踐總結(jié)
    5.1 譯者能力的要求
    5.2 譯者讀者意識的重要性
參考文獻
附錄一 原文文本
附錄二 譯文文本
附錄三 圖片
致謝
個人簡歷



本文編號:4014264

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/jiaoyulunwen/jiaoxuetheo/4014264.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a0f26***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
_青青精品视频在线_| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 高跟熟女美腿丝袜一区二区三区| 午夜在线激情视频地址一地址二| 91久久香蕉囯产熟女线看内容| 日本成人黄色免费电影网| 伦理一区激情国产 | 国产亚洲xxx| 大鸡巴小骚逼第1集| 国产福利 精品一区| 好久操视频| 日本免费不卡| 欧美 日韩 国产 天美 麻豆| 一二三区欧美日韩人妻在线| 国产午夜三| 亚洲热妇女| 无套白浆屁股| 99久久婷婷国产麻豆精品粉嫩懂的 | 高清一区二区机械公司| 色呦呦色| 久久伦理视频| 日B视频日B视频| 美日韩一区=区三区实拍| 美国成人超碰在线播放| 夜夜夜夜人妻| 日韩淫美女| 久久九九99精品视频| 久久嫖妓七十路老熟女视频| 麻豆国产视频一区| 宅男AV色情免| 欧美一级黑人| 欧美日本一道最新免费二区三区| 日本三级韩国三级亚洲一区二区三区| 蜜臀视频在线观看视频| 日欧精品一卡高清免费| 无码精品69久久久久久久| 日本淫女大鸡巴| 天天搞天天射天天插| 一区二区三区日欧| 美女被操的合不拢腿在线播放| a级毛片zj|