中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

“詞義透明度”對俄語區(qū)學(xué)生的漢語雙字復(fù)合詞習(xí)得影響

發(fā)布時(shí)間:2018-08-29 09:41
【摘要】:詞匯教學(xué)在實(shí)際對外教學(xué)中占有重要地位。在漢語詞匯中,雙字合成詞占絕大多數(shù),無論是在語言學(xué)界、對外漢語教學(xué)界,還是心理學(xué)界,對漢語雙字合成詞的加工問題都有所研究。目前,語義透明度引起了研究者的興趣,國內(nèi)外已經(jīng)有不少學(xué)者專家對語義透明度進(jìn)行研究。然而目前詞義透明度對于母語為俄語的學(xué)習(xí)者在本國學(xué)習(xí)漢語詞匯的情況還很少有人調(diào)查研究。以往的調(diào)查研究都是在中國國內(nèi)的留學(xué)生中進(jìn)行,本文調(diào)查非漢語環(huán)境下母語為俄語學(xué)生的漢語詞匯掌握情況,以此來分析“詞義透明度”對俄語區(qū)學(xué)生的漢語雙字復(fù)合詞習(xí)得的影響。 本文在閱讀國內(nèi)外前人研究的基礎(chǔ)上,通過語料分析和問卷調(diào)查,研究詞義透明度對母語為俄語的學(xué)生習(xí)得漢語復(fù)合詞有何影響,再根據(jù)其影響因素分別提出解決方案,以期更好地幫助學(xué)生習(xí)得漢語。 語料分析是搜集母語為俄語的學(xué)生的漢語作文來進(jìn)行。我們統(tǒng)計(jì)分析了60篇作文,其中初、中、高級漢語水平各20篇,分析目的是學(xué)生對透明詞和不透明詞的掌握情況。本實(shí)驗(yàn)的語料來自北京語言大學(xué)HSK動態(tài)作文語料庫俄語為母語的學(xué)生的作文,以及筆者所教的學(xué)生作文。通過研究我們發(fā)現(xiàn),不同水平學(xué)生對不同透明度詞語的使用率和正確率不同。透明度低的詞,其正確率隨著漢語水平的提高而提高;透明度高的詞,其正確率隨著學(xué)生漢語水平的提高呈“U”形發(fā)展。對透明度高的詞語,初學(xué)者正確率較高;到中級水平,正確率反而降低;高級水平正確率又有所回升。水平高的學(xué)生對透明度高的詞語,使用率高,但偏誤也可能會增多。影響因素有很多,有來自學(xué)習(xí)者自身的因素,也與漢語詞匯的特點(diǎn)有關(guān)。 調(diào)查問卷部分,發(fā)放30份調(diào)查問卷,進(jìn)行紙筆測試,調(diào)查初級班、中級班和高級班學(xué)生根據(jù)語素義項(xiàng)猜測詞義的能力。我們發(fā)現(xiàn)不同的詞匯結(jié)構(gòu)也影響其正確率,正確率呈現(xiàn)“聯(lián)合型偏正型動賓型”的趨勢。俄語中動賓關(guān)系詞語的幾個(gè)小類都跟漢語有很多相同特點(diǎn),所以最易掌握。在漢語水平等級詞匯大綱中,偏正結(jié)構(gòu)所占比例最大,而且偏正結(jié)構(gòu)的詞語常常是半透明詞語,所以隨著學(xué)生逐漸掌握漢語構(gòu)詞規(guī)律,偏正型結(jié)構(gòu)也比較容易掌握。而聯(lián)合型稍微復(fù)雜,出現(xiàn)了偏義復(fù)詞等情況,學(xué)習(xí)者有時(shí)分不清主要要素,這是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。 最后,論文結(jié)合《新實(shí)用漢語課本》和《長城漢語》這兩種教材討論詞義透明度對教材編寫和教學(xué)的啟示,希望能有針對性地幫助漢語詞匯教學(xué)。
[Abstract]:Vocabulary teaching plays an important role in practical foreign teaching. In Chinese vocabulary, double-character compound word is the majority, whether in the field of language, teaching Chinese as a foreign language, or psychology, the processing of Chinese double-character compound word has been studied. At present, semantic transparency has aroused the interest of researchers, and many scholars and experts at home and abroad have carried out research on semantic transparency. However, at present, there are few researches on the transparency of word meaning for native Russian learners to learn Chinese vocabulary in their native language. Previous investigations and studies have been carried out among Chinese students studying abroad. This paper investigates the knowledge of Chinese vocabulary among native Russian students in a non-Chinese environment. In this paper, the author analyzes the influence of "meaning transparency" on the acquisition of Chinese double-character compound words by Russian students. On the basis of reading the previous studies at home and abroad, this paper, by means of corpus analysis and questionnaire survey, studies how the transparency of word meaning affects the acquisition of Chinese compound words by native Russian students, and then puts forward solutions according to their influencing factors. In order to better help students learn Chinese. Corpus analysis is to collect Chinese composition of native Russian students. We analyzed 60 compositions, of which 20 were at the beginning, 20 at the middle level and 20 at the advanced level. The purpose of the analysis was to master the transparent words and the opaque words. The data of this study are from the composition of native Russian students from HSK dynamic composition Corpus of Beijing language and language University and the composition of students taught by the author. Through the study, we find that the usage rate and correct rate of different transparency words are different among different levels of students. The correct rate of the words with low transparency increases with the improvement of the Chinese level, and the correct rate of the words with high transparency develops with the improvement of the students' Chinese proficiency in the form of "U". For the words with high transparency, the correct rate of beginners is higher; at the intermediate level, the correct rate decreases; and the correct rate of advanced level rebounds. High-level students use highly transparent words, but errors may also increase. There are many influential factors, some from the learners themselves, but also related to the characteristics of Chinese vocabulary. In the part of questionnaire, 30 questionnaires were sent out, and the students of junior, intermediate and advanced classes were tested according to morpheme meaning. We find that different lexical structures also influence the accuracy, and the correct rate shows the trend of "combined positive verb-object type". Several subcategories of verb-object relation words in Russian have the same characteristics as Chinese, so they are easy to master. In the outline of Chinese level vocabulary, the proportion of the positive structure is the largest, and the words with the positive structure are often translucent words, so as the students gradually master the rule of Chinese word formation, the biased structure is easier to master. However, the syndication type is a little more complicated, and sometimes the learners can not distinguish the main elements, which is a difficult point for the learners to learn. Finally, the paper discusses the implications of the transparency of word meaning for the compilation and teaching of Chinese vocabulary by combining the New practical Chinese textbook and the Great Wall Chinese textbook, hoping to help the teaching of Chinese vocabulary.
【學(xué)位授予單位】:安徽大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 吳思娜,舒華,劉艷茹;語素意識在兒童漢語閱讀中的作用[J];心理與行為研究;2005年01期

2 李平;語言習(xí)得的聯(lián)結(jié)主義模式[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年03期

3 李晉霞;;《現(xiàn)代漢語詞典》的詞義透明度考察[J];漢語學(xué)報(bào);2011年03期

4 郝美玲;張偉;;語素意識在留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)中的作用[J];漢語學(xué)習(xí);2006年01期

5 汪成慧;俄漢語差異的幾個(gè)特點(diǎn)[J];樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年07期

6 彭家法;;“漢語國際教育”背景下的中級漢語綜合課教學(xué)[J];海外華文教育;2013年01期

7 田文琪;動賓關(guān)系的俄漢對比[J];外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1992年01期

8 彭家法;;對外漢語個(gè)別實(shí)習(xí)中的語法教學(xué)[J];皖西學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期

9 高兵,高峰強(qiáng);漢語字詞識別中詞頻和語義透明度的交互作用[J];心理科學(xué);2005年06期

10 王春茂,彭聃齡;合成詞加工中的詞頻、詞素頻率及語義透明度[J];心理學(xué)報(bào);1999年03期

,

本文編號:2210817

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/2210817.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a4a65***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com