《發(fā)展?jié)h語》與文化教學研究
發(fā)布時間:2018-03-25 01:36
本文選題:《發(fā)展?jié)h語》 切入點:對外漢語 出處:《陜西師范大學》2012年碩士論文
【摘要】:語言和文化是不可分割的,因此,在第二語言教學中,文化教學也是必不可少的。這是第二語言教學界普遍認同的觀點。作為一種第二語言教學,對外漢語教學的主要目標就是培養(yǎng)學習者使用漢語進行跨文化交際的能力,使學習者能夠像以漢語為母語的人一樣,自然、得體地使用漢語進行跨文化交際。文化教學的缺失會使學生在和交際過程中產(chǎn)生交際障礙。因此,在對外漢語教學中,文化教學是不可缺少的。然而,在對外漢語教學中,應該導入什么樣的文化內(nèi)容,以及如何適時、有效地在語言教學過程中進行文化導入,才‘能在最大程度上幫助學生在習得語言表述的同時習得這些文化內(nèi)容,并能有效地將文化融入到在語言使用中,達到最終的交際目的,仍然是現(xiàn)階段對外漢語教學界研究的重點與難點。 本文以《發(fā)展?jié)h語》系列教材為研究對象,從教材編寫、教學實施等幾個方面對對外漢語教學中的文化教學進行了研究。 第一部分,從語言與文化的密切關(guān)系出發(fā),探討了文化背景知識在跨文化交際中的不可缺失性,從而引出在對外漢語教學中,以培養(yǎng)學生交際能力為目的的文化教學。 第二部分,以《發(fā)展?jié)h語》系列教材為例,從教材編寫的角度概括了對外漢語教材中文化導入的原則和方法,即中立性原則、實用性原則、適度性原則、時代性原則以及循序漸進的原則,研討如何從廣泛的文化素材中選取外國學生需要學習、適合學習的文化內(nèi)容以及如何實現(xiàn)這些內(nèi)容在教材中循序漸進的編排。 第三部分,以《發(fā)展?jié)h語》的課堂教學實踐為研究對象,分析了對外漢語教師在文化導入過程中的重要性以及主導作用,并對筆者在教學實踐中采取的一些具體、有效的文化導入方法進行了總結(jié)。 第四部分,在文章的結(jié)語部分,筆者對全文內(nèi)容進行了總結(jié),并對對外漢語中的文化導入研究的前景進行了展望。 本文的創(chuàng)新之處主要包括以下幾個方面:第一,結(jié)合《發(fā)展?jié)h語》系列教材提出了教材中文化內(nèi)容編寫的五個原則;第二,結(jié)合筆者的實踐經(jīng)驗,針對具體的教學過程,提出了一些有效的、在語言教學過程可行的中文化導入方法;第三,針對中國文化的消極方面,從教材編寫的角度,提出了一些新的意見。
[Abstract]:Language and culture are inseparable, therefore, in the second language teaching, culture teaching is also indispensable. This is a widely accepted view in the second language teaching. As a second language teaching, The main goal of teaching Chinese as a foreign language is to develop learners' ability to use Chinese for cross-cultural communication, so that learners can be as natural as native speakers. Proper use of Chinese for cross-cultural communication. The lack of cultural teaching will make students have communication obstacles in the process of communication. Therefore, cultural teaching is indispensable in teaching Chinese as a foreign language. However, in teaching Chinese as a foreign language, What kind of cultural content should be introduced, and how to introduce culture in the process of language teaching in a timely and effective manner, in order to help students acquire these cultural contents at the same time as language expression to the maximum extent? It is still an important and difficult point in the field of teaching Chinese as a foreign language to effectively integrate culture into language use and achieve the ultimate communicative purpose. This paper studies the cultural teaching in teaching Chinese as a foreign language (TCFL) from the aspects of compilation and implementation of teaching materials. The first part, based on the close relationship between language and culture, discusses the necessity of cultural background knowledge in cross-cultural communication, which leads to the cultural teaching aimed at cultivating students' communicative competence in teaching Chinese as a foreign language. The second part, taking the series of textbooks of developing Chinese as an example, summarizes the principles and methods of cultural introduction from the angle of compiling textbooks, namely, the principle of neutrality, the principle of practicability, the principle of proportionality. This paper discusses how to select the cultural contents of foreign students from a wide range of cultural materials and how to arrange them step by step in the textbooks. The third part, taking the classroom teaching practice of "developing Chinese language" as the research object, analyzes the importance and the leading role of the teachers of Chinese as a foreign language in the process of cultural introduction, and gives some concrete suggestions to the author in the teaching practice. The effective method of culture introduction is summarized. The fourth part, in the conclusion part, the author summarizes the content of the full text, and prospects for the study of cultural introduction in TCSL. The innovation of this paper mainly includes the following aspects: first, the author puts forward five principles of compiling the cultural content of the textbook in combination with the series of textbooks "developing Chinese"; second, according to the author's practical experience, aiming at the specific teaching process, Some effective and feasible methods of introducing Chinese culture in the process of language teaching are put forward. Thirdly, some new suggestions are put forward from the angle of compiling textbooks in view of the negative aspects of Chinese culture.
【學位授予單位】:陜西師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張淑賢;文化意識與對外漢語教學[J];北京大學學報(哲學社會科學版);1999年04期
2 亓華;;漢語國際推廣與文化觀念的轉(zhuǎn)型[J];北京師范大學學報(社會科學版);2007年04期
3 謝稚;;探索對外漢語文化教學的有效途徑[J];長春師范學院學報;2006年03期
4 郭麗穎;;對外漢語教學與中國文化傳播[J];當代經(jīng)濟;2009年20期
5 杜學增;;語言與文化[J];德州學院學報;2011年01期
6 曾繁仁;陳炎;;東西文化的交流與會通[J];國際學術(shù)動態(tài);2006年03期
7 俞燁;;論對外漢語教學中的文化教學[J];教育探究;2008年02期
8 閻軍,,史艷嵐;對外漢語教學中的文化傳播思考[J];蘭州大學學報;1995年04期
9 汪靈靈;韓蓉;郭晶;;基于跨文化交際的留學生的文化教學探索[J];華章;2011年35期
10 楊國章;;文化教學的思考與文化教材的設(shè)計[J];世界漢語教學;1991年04期
相關(guān)碩士學位論文 前1條
1 劉雁玲;對外漢語初級教材文化項目的編排研究[D];廈門大學;2007年
本文編號:1660985
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyulw/1660985.html
最近更新
教材專著