《師資培訓(xùn)人員指南:師資培訓(xùn)的傳承、轉(zhuǎn)化與轉(zhuǎn)變》(第四、五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞: 翻譯報(bào)告 信息型文本 分譯法 轉(zhuǎn)譯法 倒譯法 出處:《四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2017年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
【摘要】:本文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告。翻譯項(xiàng)目的原文選自蘇珊·羅德里格斯編輯的《師資培訓(xùn)人員指南:師資培訓(xùn)的傳承、轉(zhuǎn)化與轉(zhuǎn)變》的第四章和第五章。該書(shū)由眾多經(jīng)驗(yàn)豐富的國(guó)際師資培訓(xùn)人員合著而成,探討了師資培訓(xùn)工作的傳承、轉(zhuǎn)化與轉(zhuǎn)變,是一部極具指導(dǎo)意義的信息型讀物。所選章節(jié)重點(diǎn)關(guān)注發(fā)展學(xué)科知識(shí)以及師資培訓(xùn)人員的職業(yè)操守及個(gè)人誠(chéng)信等問(wèn)題,旨在以自身專(zhuān)業(yè)和經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)早期職業(yè)師資培訓(xùn)人員。本篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告主要由以下五章組成。第一章是翻譯項(xiàng)目介紹,包括項(xiàng)目背景、意義及報(bào)告結(jié)構(gòu)。第二章是對(duì)所選文本的背景介紹,包括作者簡(jiǎn)介、原作內(nèi)容介紹及文本分析。根據(jù)凱瑟琳娜·賴(lài)斯的文本類(lèi)型理論,原文屬于信息型文本,翻譯時(shí)應(yīng)注意準(zhǔn)確傳遞原文信息、確保譯文可讀性。第三章強(qiáng)調(diào)翻譯理論和翻譯準(zhǔn)備,本報(bào)告主要以文本類(lèi)型為理論基礎(chǔ),適當(dāng)運(yùn)用翻譯技巧,并結(jié)合譯者自身翻譯實(shí)踐探討翻譯理論的準(zhǔn)備過(guò)程。第四章關(guān)注翻譯難點(diǎn)和翻譯技巧,結(jié)合具體實(shí)例闡述翻譯難點(diǎn)及應(yīng)用的相關(guān)翻譯技巧。第五章總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn)并提出仍待解決的問(wèn)題。
[Abstract]:This is a translation project report. The original text of the translation project is from Susan Rodriguez's Guide to teacher trainers: the inheritance of teacher training. "Transformation and transformation." 4th and 5th chapters. The book is co-authored by a large number of experienced international teacher trainers. It discusses the inheritance, transformation and transformation of teacher training work. The selected chapters focus on the development of discipline knowledge and the professional integrity and personal integrity of teachers and trainers. This translation project report is composed of the following five chapters. The first chapter is the introduction of the translation project, including the background of the project. Meaning and report structure. The second chapter is a background introduction to the selected text, including the author's introduction, the original content introduction and the text analysis. According to Catherine Rice's text type theory, the original text belongs to the informational text. In order to ensure the readability of the translated text, we should pay attention to the accurate transmission of the original information. Chapter three emphasizes the translation theory and translation preparation. This report is mainly based on the theory of text types and the proper use of translation techniques. The preparation process of translation theory is also discussed in the light of the translator's own translation practice. Chapter 4th focuses on translation difficulties and translation techniques. Chapter 5th summarizes the translation experience and points out the problems still to be solved.
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 韓明;加強(qiáng)高校師資培訓(xùn)管理的思考[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年03期
2 王樹(shù)果;;高職院校師資培訓(xùn)的必要性及措施[J];時(shí)代文學(xué)(雙月版);2006年02期
3 韋翠霞;;關(guān)于廣西中職英語(yǔ)教師師資培訓(xùn)的思考[J];廣西教育;2008年Z6期
4 黎天宇;關(guān)于高校師資培訓(xùn)中效益問(wèn)題的探討[J];肇慶學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
5 李欣欣;張瑩;;學(xué)前雙語(yǔ)教育師資培訓(xùn)的實(shí)踐與思考[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年02期
6 丁身展;;漫談泰華師資培訓(xùn)[J];海外華文教育;2000年02期
7 劉振平;羅慶銘;;新加坡中小學(xué)華文師資培訓(xùn):現(xiàn)狀與前瞻[J];國(guó)際漢語(yǔ)教育;2012年01期
8 ;喀什師范學(xué)院“八五”(1991—1995)師資培訓(xùn)規(guī)劃[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1992年01期
9 周振波;淺論鄧小平關(guān)于師資培訓(xùn)的思想[J];聊城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1996年02期
10 王素英;;我國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)亟待加強(qiáng)[J];滄桑;2005年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 張偉清;;用“定向人”的眼睛看定向師資培訓(xùn)[A];首屆全國(guó)學(xué)校定向運(yùn)動(dòng)學(xué)術(shù)論壇論文選集[C];2008年
2 趙伍;申繼亮;;可視化師資培訓(xùn)模式介推[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
3 ;師資培訓(xùn)[A];力學(xué)與西部開(kāi)發(fā)會(huì)議論文集[C];2001年
4 馬麗;;運(yùn)用ISO 10015培訓(xùn)標(biāo)準(zhǔn)完善學(xué)習(xí)型組織師資培訓(xùn)體系[A];中國(guó)交通教育研究會(huì)2008年度交通教育科學(xué)優(yōu)秀論文集[C];2009年
5 張偉清;;對(duì)定向師資培訓(xùn)的研究[A];首屆全國(guó)學(xué)校定向運(yùn)動(dòng)學(xué)術(shù)論壇論文選集[C];2008年
6 朱培森;;體制創(chuàng)新是提高師資培訓(xùn)質(zhì)量的必由之路[A];跨世紀(jì)園丁工程論叢[C];2000年
7 李娟華;史陽(yáng);;北京市中等職業(yè)教育師資培訓(xùn)狀況調(diào)查及對(duì)策分析[A];北京學(xué)研究文集2009[C];2009年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 本報(bào)記者 蘇軍;師資培訓(xùn)應(yīng)避免“近親繁殖”[N];文匯報(bào);2011年
2 練玉春;專(zhuān)家強(qiáng)調(diào)教師培訓(xùn)要求新起點(diǎn)新形式 師資培訓(xùn)需要特別重視有效性[N];光明日?qǐng)?bào);2007年
3 ;加強(qiáng)師資培訓(xùn)提高教育教學(xué)質(zhì)量[N];那曲報(bào);2009年
4 本報(bào)記者 潘光;尋找?guī)熧Y培訓(xùn)制高點(diǎn)[N];中國(guó)教育報(bào);2013年
5 本報(bào)記者 文雨 倫勤 貴勇;師資培訓(xùn)存在哪些問(wèn)題[N];中國(guó)教育報(bào);2003年
6 張興華;“超市”模式破解師資培訓(xùn)難題[N];中國(guó)教育報(bào);2007年
7 王暉;微軟聯(lián)手我省開(kāi)展師資培訓(xùn)[N];河南日?qǐng)?bào);2006年
8 本報(bào)記者 宋曉夢(mèng);課程改革 師資培訓(xùn)指導(dǎo)者切忌光說(shuō)不練[N];光明日?qǐng)?bào);2004年
9 本報(bào)記者 岳娟紅 實(shí)習(xí)生 姜雯琦;加強(qiáng)師資培訓(xùn) 提升教育實(shí)力[N];太原日?qǐng)?bào);2012年
10 本報(bào)記者 張婷;中職師資培訓(xùn)正在突破三大瓶頸[N];中國(guó)教育報(bào);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 葉瑪t ;廈門(mén)市高職院校師資培訓(xùn)策略研究[D];華僑大學(xué);2015年
2 楊雨溪;特殊教育A高職院校師資培訓(xùn)的調(diào)查研究[D];大連理工大學(xué);2016年
3 朱冰潔;基于.NET技術(shù)的師資培訓(xùn)管理系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)[D];天津大學(xué);2015年
4 尹瑤;菲律賓主流學(xué)校本土漢語(yǔ)師資培訓(xùn)現(xiàn)狀與對(duì)策[D];華中科技大學(xué);2015年
5 路越;《師資培訓(xùn)人員指南:師資培訓(xùn)的傳承、轉(zhuǎn)化與轉(zhuǎn)變》(第四、五章)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2017年
6 曹佳玲;甘肅林業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院校本師資培訓(xùn)個(gè)案研究[D];西北師范大學(xué);2004年
7 王瑩;藝術(shù)類(lèi)院校師資培訓(xùn)管理及創(chuàng)新體系研究[D];大連海事大學(xué);2010年
8 張仁萍;高校師資培訓(xùn)制度改革與創(chuàng)新探析[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2009年
9 金玉;高校師資培訓(xùn)績(jī)效的經(jīng)濟(jì)分析[D];山東大學(xué);2008年
10 張新芝;烏魯木齊鐵路中學(xué)校本師資培訓(xùn)可行性研究[D];西北師范大學(xué);2002年
,本文編號(hào):1447180
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/1447180.html