試析目的論視角下茶文化類電影字幕的英譯策略
本文關(guān)鍵詞:試析目的論視角下茶文化類電影字幕的英譯策略 出處:《福建茶葉》2017年01期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 翻譯目的論 茶文化類電影 字幕 英譯策略
【摘要】:茶文化類電影曾在我國電影史上綻放出奪目的光芒。近年來,國內(nèi)出現(xiàn)了不少的優(yōu)秀茶文化類電影,比如根據(jù)老舍原著改編的電影《茶館》和以茶具紫砂壺為主題的電影《壺王》等。對電影字幕進行翻譯將有助于我國優(yōu)秀電影更好地走出國門,這對于我國文化軟實力的提升也大有裨益。本文首先就目的論視角下茶文化類電影字幕的英譯原則進行簡要說明,并對茶文化類電影字幕的特點及翻譯問題進行具體分析,最后就目的論視角下茶文化類電影字幕的英譯策略提出幾點建議,希望能夠?qū)ψg者起到一定的借鑒意義。
[Abstract]:In recent years, there have been a lot of excellent tea culture films in China. For example, the film "Teahouse" adapted from Lao She's original work and the movie "King of Kettle" based on the theme of tea set purple sand pot, etc. The translation of film subtitles will help China's excellent films to go out of the country better. This is also beneficial to the promotion of the soft power of Chinese culture. Firstly, this paper briefly explains the principles of subtitle translation of tea culture movies from the perspective of Skopos theory. The characteristics and translation of subtitles of tea culture films are analyzed in detail. Finally, some suggestions on translating subtitles of tea culture films from the perspective of Skopos theory are put forward. It is hoped that it will be helpful to the translator.
【作者單位】: 鄭州升達經(jīng)貿(mào)管理學院;
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 作為茶文化的發(fā)源地,中國有著十分悠久的茶文化歷史。茶文化是我國文化體系中的一個重要分支,其在發(fā)展演變的過程中逐漸融入到社會生活的方方面面。當然,茶文化在電影作品中也有所體現(xiàn),比如1982年謝添導演拍攝的《茶館》就是根據(jù)老舍原著改編而成,其中茶館的布局設(shè)計、茶客的
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高鑫;深沉的文化意蘊──1994年度“中國電視獎”社教節(jié)目文化類獲獎節(jié)目述評[J];電視研究;1995年09期
2 關(guān)乃卓;;新形勢下文化類節(jié)目的編導與制作[J];神州;2013年23期
3 王小勇;閃亮登場的“文化類”試題[J];語文世界;2005年09期
4 朱愛武;王武榮;;關(guān)于電視文化類節(jié)目“叫好不叫座”的思考[J];電視研究;2006年06期
5 潘瑩;施瑛;;江西傳統(tǒng)聚落中的文化類建筑[J];農(nóng)業(yè)考古;2007年06期
6 張紅艷;;文化類節(jié)目的故事表達——《魅力運城》創(chuàng)作分析[J];當代電視;2010年03期
7 張璐晶;;中國企業(yè)聯(lián)合會副理事長李明星:文化類企業(yè)最幸福[J];中國經(jīng)濟周刊;2011年02期
8 張麗麗;;文化類企業(yè)融資的現(xiàn)狀及對策研究[J];內(nèi)蒙古科技與經(jīng)濟;2011年18期
9 孫錄寶;;文化類社團參與文化強省建設(shè)淺談[J];社團管理研究;2012年01期
10 ;2011年文化類十大觀點[J];人民論壇;2012年03期
相關(guān)會議論文 前1條
1 張子睿;李敬玉;;開發(fā)科技文化旅游市場促進首都經(jīng)濟圈旅游休閑一體化[A];2012京津冀晉蒙區(qū)域協(xié)作論壇論文集[C];2012年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 本報記者 李啟昌;讓文化類產(chǎn)品走向東盟大市場[N];云南日報;2007年
2 記者 苗燕 編輯 劉玉鳳;文化類產(chǎn)業(yè)貸款余額已達916億元[N];上海證券報;2010年
3 關(guān)正文 《中國漢字聽寫大會》《中國成語大會》總導演 本報記者 韓業(yè)庭 采訪整理;讓文化類節(jié)目更熱[N];光明日報;2014年
4 宋薇萍;上海自貿(mào)區(qū)金融文化類外資快速增加[N];中國工商報;2014年
5 本報記者 李強;倡導文化類圖書多樣性[N];中國新聞出版報;2007年
6 記者 陳杰;文化類民企應享受同臺競技機會[N];北京商報;2012年
7 記者 胡利龍 實習生 湯子帥;我市文化類四項民生工程提前超額完成[N];黃山日報;2013年
8 海市語文特級教師 全國教書育人楷模 于漪;教育文化類節(jié)目要有自己的堅守[N];中國教育報;2014年
9 劉寶莉 張秀波 劉寶莉 張秀波 科學出版社;碧山模式對文化類圖書選題策劃的啟示(一)[N];新華書目報;2014年
10 記者 李慶勤;動員一切文化力量發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)[N];新疆日報(漢);2012年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 盛成;歷史文化類旅游景區(qū)門票定價機制研究[D];福建師范大學;2015年
2 馮楚珊;珠三角文化類公共建筑外環(huán)境景觀的研究及評價[D];仲愷農(nóng)業(yè)工程學院;2016年
3 張馳;電視文化類節(jié)目的修辭研究[D];鄭州大學;2016年
4 覃子夏;影響中國文化類企業(yè)融資效率的因素分析[D];云南大學;2016年
5 郭煥然;從意識形態(tài)的角度探索中國文化類紀錄片同聲傳譯方法—《問道樓觀》口譯實踐報告[D];遼寧大學;2016年
6 楊潤東;網(wǎng)絡(luò)文化類脫口秀主持人口語傳播圖式研究[D];河北大學;2016年
7 宋洋;《居家必用事類全集》詞匯研究[D];南京師范大學;2016年
8 劉笑霓;語言文化類電視節(jié)目探析[D];湖南大學;2015年
9 周旋;電視精英文化類節(jié)目的困境與發(fā)展策略[D];湖南師范大學;2010年
10 賈新月;文化類基金會運作機制研究[D];東華大學;2015年
,本文編號:1439960
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/1439960.html