中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

接受美學(xué)視角下杜拉斯的名字在中國的譯介

發(fā)布時(shí)間:2024-04-19 03:11
  20世紀(jì)80年代至今,法國作家Marguerite Duras及其作品在中國的譯介分析碩果累累,但是從接受美學(xué)角度對(duì)作家的名字進(jìn)行的譯介分析鳳毛麟角。本文以接受美學(xué)為視角,從Marguerite Duras名字的起源出發(fā),借助法文名字漢譯時(shí)的一般方法,來分析該名字的翻譯策略以及中國讀者對(duì)其中文譯名的接受。這是該作家及其作品在中國的譯介分析和接受研究的基礎(chǔ)。

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
一、接受美學(xué)與翻譯
二、法語名字漢譯的方法和原則
三、Marguerite Duras名字的來源及其翻譯
    (一) Marguerite Duras名字的來源
    (二) Marguerite Duras名字的漢譯策略
四、從接受美學(xué)角度看Marguerite Duras名字在中國的譯介



本文編號(hào):3958144

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/3958144.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6e69b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com