中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

中國法語教學初期階段的跨文化交際

發(fā)布時間:2021-01-09 11:26
  四年本科對于法語的學習,使我們對目前中國法語教學的現(xiàn)狀問題產(chǎn)生了興趣,通過觀察及調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)教師在法語教學的過程中通常比較注重對學生語法的講解以及詞匯的累積,即更加注重語言知識的傳輸,而“文化”這一概念往往在課堂中被忽略。眾周知,語言與文化之間密不可分的關(guān)系是得到語言教育界一致認可,沒有任何一門語言能夠脫離其文化而存在。然而,目前國內(nèi)語言教學的重點往往在于目的語的語言知識方面,其相關(guān)的文化知識講解還很欠缺。多年來,法語教師及法語研究者的主要精力都集中在語法詞匯的研究上,認為只有精通了語法詞匯才能掌握好這門外語。由此我們們不得不提出疑問:如果我們們忽略了其目的語的文化,我們們能不能掌握熟練的語言技能?學習外語不僅僅是單純地學習語言技能,還涉及到負載在語言上的文化。語言不只是詞匯按照一定的規(guī)則進行的組合及搭配,它有豐富的內(nèi)涵和內(nèi)容,這些就是語言所承載的文化。任何脫離文化的語言是不存在的。于是,學習法國文化就應成為法語學習的一項重要內(nèi)容。所以,在法語教學中老師需要有意識地向?qū)W習者介紹法國的文化,才能使他們在對外交流中具有跨文化意識,而不會出現(xiàn)交際失誤。本論文將分5個部分進行研究:首先我們將... 

【文章來源】:中國海洋大學山東省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:206 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapitre 1. Cadre théorique et concepts
    1. La définition de la culture
        1.1 La culture au sens large
        1.2 La culture au sens restreint
        1.3 Les caractéristiques de la culture
    2. La relation entre la langue et la culture ——deux soeurs jumelles
        2.1 La langue est la porteuse de la culture
        2.2 La culture est la base de la langue
    3. La communication interculturelle
        3.1 La notion de la communication
            3.1.1 Une définition de la 《 communication 》
            3.1.2 Les compétences de communication
        3.2 La notion de la communication interculturelle
            3.2.1 La définition de la communication interculturelle
            3.2.2 La compétence en communication interculturelle
            3.2.3 Une approche interculturelle dans l’enseignement d’une langue étrangère
Chapitre 2. Analyser le contexte de la communication interculturelle dans l’enseignement/l’apprentissage du fran(?)ais en Chine
    1. Etat de la recherche sur la compétence en communication interculturelle dans 1a didactique d’une langue étrangère
        1.1 Le cas àl’étranger
        1.2 Le cas en Chine
    2. Lenquête sur la conscience de la compétence en communication interculturelle dans l’enseignement et l’apprentissage du fran(?)ais en Chine
        2.1 Les corpus et le public de l’enquête
            2.1.1 Le questionnaire pour des apprenants de francais en Chine
            2.1.2 Le questionnaire pour des étudiants chinois en France
            2.1.3 L’interview pour des enseignants chinois de fran(?)ais
        2.2 Le moyen et le processus de l’enquête
        2.3 L’organisation des questionnaires et des interviews
        2.4 La collection des données et l’analyse
            2.4.1 Questionnaire 1
            2.4.2 Questionnaire 2
            2.4.3 Interview
    3. Analyser les variables qui influent la communication interculturelle dans l’enseignement du fran(?)ais en Chine
        3.1 Variables d’environnement
        3.2 Variables d’enseignant
        3.3 Variables d’apprenant
        3.4 Variables de méthode
        3.5 Variables de manuel
        3.6 Variables de test
Chapitre 3. Former la compétence en communication interculturelle des apprenants chinois dès le début de leur apprentissage du fran(?)ais
    1. Les objectifs de la formation
        1.1 Promouvoir la compréhension et la ma(?)trise de la langue
        1.2 Dissiper les malentendus au cours de la communication interculturelle
        1.3 Eveiller leurs intérêts pour l’apprentissage de la langue
        1.4 Approfondir les connaissances sur la culture source et former la conscience culturelle globale
    2. La théorie appuyée - Le modèle de M. Byram et G. Zarate
    3. Les principes de la formation
        3.1 Le principe de pertinence
        3.2 Le principe progressif
        3.3 Le principe pratique
        3.4 Le principe de contraste
        3.5 Le principe d’interaction
    4. Les domaines de la formation
        4.1 Le vocabulaire
        4.2 Les règles du discours (les règles pragmatiques)
        4.3 Le style de communication
        4.4 La communication non verbale
        4.5 Les coutumes et les traditions
        4.6 Les allusions historiques et culturelles
        4.7 Les tabous
        4.8 Les fêtes et les religions
    5. Des méthodes pratiques proposées
        5.1 La présentation des connaissances culturelles pertinentes
        5.2 La comparaison des deux cultures
        5.3 Le jeu de r(?)le
        5.4 L’enseignement audiovisuel
        5.5 Internet
        5.6 Les activités culturelles
        5.7 La lecture après classe
        5.8 Les échanges avec des Fran(?)ais natifs
        5.9 La description de l’expérience des enseignants chinois
        5.10 Le r(?)le des enseignants fran(?)ais
Chapitre 4. Expérimentation du nouveau modèle de l’enseignement pour 1a formation aux compétences en communication interculturelle des apprenants dès le début de l’enseignement du fran(?)ais en Chine
    1. Lobjectif de l’expérimentation
    2. Le public de l’expérimentation
    3. Lorganisation de l’expérimentation
    4. La collection des données et l’analyse
        4.1 Le pré-test
        4.2 La période expérimentale
        4.3 Le post-test
Conclusion
Bibliographie
Annexe 1
Annexe 2
Annexe 3
Annexe 4
Annexe 5
Remerciement
個人簡歷
發(fā)表的學術(shù)論文



本文編號:2966560

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2966560.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f50ff***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com