傅雷譯本《高老頭》中的客體感受力分析
發(fā)布時間:2024-07-09 01:30
本文通過對傅雷譯本《高老頭》文中細節(jié)實例剖析,運用中法雙語對比并將傅雷和韓滬麟兩版中譯本進行對比,用"客體感受力"這一全新的視角對這本經(jīng)典譯作重新闡述詮釋,力求挖掘《高老頭》更深層次的翻譯美學價值。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、傅雷翻譯成就
二、傅雷譯本《高老頭》中的“客體感受力”
(一) “客體感受力”概念的提出
(二) 傅雷譯本《高老頭》中“客體感受力”實例分析
三、結語
本文編號:4004185
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、傅雷翻譯成就
二、傅雷譯本《高老頭》中的“客體感受力”
(一) “客體感受力”概念的提出
(二) 傅雷譯本《高老頭》中“客體感受力”實例分析
三、結語
本文編號:4004185
本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/4004185.html
上一篇:淺談跨文化視角下法語電影名的漢譯
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了