中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

德語中外來詞發(fā)展與分類研究

發(fā)布時(shí)間:2020-10-19 15:32
   人與人之間溝通最重要的工具是語言。在溝通的過程中,特別是不同國(guó)度的人之間的交流,會(huì)因?yàn)楸緡?guó)不存在的一些事物或情況而從其他語言中引入一些外國(guó)特有的詞語。這類詞語一般情況下被稱作外來詞,也被稱為借詞。既然有兩種名稱,那么二者之間或多或少還是會(huì)有一些區(qū)別,但是關(guān)于他們的不同之處,專家學(xué)者們?nèi)杂胁煌囊娊狻6幢闶歉鶕?jù)大多數(shù)人認(rèn)可的有區(qū)別的地方,也仍然存在模糊過渡地帶,因此本文試著跳出原有的外來詞等概念范圍,從其他角度對(duì)這類詞語重新進(jìn)行分類。若根據(jù)這類詞語的德語化程度進(jìn)行分類,則可分為完全德語化、半德語化、未德語化以及同化四個(gè)大類。其中完全德語化又分為按詞義將詞語翻譯成德語和用另一個(gè)看起來完全不相干的詞代替;半德語化則情況更多,要根據(jù)這類詞語的發(fā)音和書寫方式進(jìn)行歸類;未德語化顧名思義就是詞語的發(fā)音和書寫都保持著源語言的方式。需要進(jìn)行區(qū)分的是同化這一概念,人們既沒有刻意地去對(duì)其進(jìn)行翻譯,也沒有用其他詞對(duì)其進(jìn)行替換,更未故意去改變其讀音,但是隨著時(shí)間的推移,這種詞語便慢慢地被德語同化了。除了根據(jù)詞語的德語化程度進(jìn)行分類以外,還可根據(jù)其詞義的變化發(fā)展對(duì)其分類。部分詞語的詞義從源語言借用到德語后并沒有發(fā)生變化;有些詞義進(jìn)入德語后變多了,與此相反,有些詞義的范圍變小了。除此以外,有些詞的語義色彩進(jìn)入德語后發(fā)生了變化,一般是多了貶義的感情色彩在其中,這些都是詞義轉(zhuǎn)移的表現(xiàn)。在德語中還存在一類偽借詞,它們披著外來詞匯的外皮,但卻是由德國(guó)人仿造源語言自己創(chuàng)作的詞語。這些詞語確實(shí)由外語詞匯構(gòu)成,因此可稱為是外來詞,卻并不是從其他語言存在的詞匯中借用過來的借詞。
【學(xué)位單位】:武漢大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H33

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 翟永庚;;德語中的同源詞、外來詞和復(fù)合詞(德英對(duì)比)[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年02期

2 謝寧;;英語外來詞在德語中的發(fā)展與融合[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2012年04期

3 王志科;;德語中英語外來詞的構(gòu)成及影響[J];東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年01期


相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 徐輝;漢德外來詞對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年



本文編號(hào):2847395

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2847395.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶88fc2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com