中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

《當今的生活規(guī)劃—德國年輕人想要如何生活》節(jié)譯報告

發(fā)布時間:2020-09-21 10:14
   本文為一篇翻譯報告,翻譯報告材料節(jié)選自德國柏林社會學研究中心發(fā)布的一份調查關于《當今的生活規(guī)劃——德國年輕人想要如何生活(Lebensentwürfe heute.Wie junge Frauen und M?nner in Deutschland leben wollen)》的討論文件。此項研究結果是由柏林社會學研究中心主席尤塔?阿爾門丁格(Jutta Allmendinger)與她的同事共同完成的,研究的進行借助了德國著名女性雜志“Brigitte”這個平臺,從2007年到2012年共進行三次大范圍的訪問調查。通過對這三次調研訪問結果的分析,人們可以看出德國年輕人的思想發(fā)展、價值觀變動以及對社會的滿意程度。本翻譯報告分為五部分:第一,簡要介紹所選文本的背景以及探討該翻譯項目的意義和價值;第二,梳理了筆者在翻譯過程中所參考的翻譯理論,主要涉及萊斯的文本類型理論和弗米爾的目的論;第三,概述原文本內容、分析文本類型以及據(jù)此選擇相應的翻譯策略;第四,列舉并詳述筆者翻譯過程中所遇到的翻譯難點以及解決辦法;第五,總結在翻譯過程中所獲得的經(jīng)驗教訓和啟發(fā)。
【學位單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2015
【中圖分類】:H33

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 丁建江;文本類型理論與翻譯[J];中國礦業(yè)大學學報(社會科學版);2003年03期

2 邢銳;張思潔;;文本類型與翻譯策略[J];山西大同大學學報(社會科學版);2009年03期

3 王銀泉;任方;;論文本類型理論對翻譯實踐的導示意義[J];瘋狂英語(教師版);2009年05期

4 張美芳;;文本類型理論及其對翻譯研究的啟示[J];中國翻譯;2009年05期

5 孫露;;淺談文本類型理論框架下的翻譯策略[J];湖南工業(yè)職業(yè)技術學院學報;2010年02期

6 杜曉;張君;;影響歸化與異化的文本類型因素[J];牡丹江教育學院學報;2010年06期

7 邵春美;;礦冶類文本的多元化特點及翻譯原則[J];黃石理工學院學報(人文社會科學版);2011年01期

8 劉大燕;;解讀視聽翻譯背景下的文本概念[J];外語研究;2011年02期

9 楊坤;王會娟;;賴斯文本類型論在英文影視片名翻譯中的應用[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2011年13期

10 夏克浪;楊燕群;;文本類型理論觀照下旅游景點英譯策略與思考[J];牡丹江大學學報;2012年01期

相關會議論文 前4條

1 張智軍;沈f ;朱偉;;文本組織方式對介紹性文章搜索績效的影響研究[A];中國人類工效學學會第六次學術交流會論文摘要匯編[C];2003年

2 岳福新;白玫;;淺析英語旅游信息文本的寫作與翻譯[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

3 劉全升;姚天f ;黃高輝;劉軍;宋鴻彥;;漢語意見型主觀性文本類型體系的研究[A];第四屆全國學生計算語言學研討會會議論文集[C];2008年

4 程世和;;“《詩》亡然后《春秋》作”——對一個文學缺失時代的文學反題之研究[A];東方叢刊(2004年第4輯 總第五十輯)[C];2004年

相關重要報紙文章 前8條

1 李承貴;學術視域中的文本[N];社會科學報;2001年

2 山東 王霞;巧將文本數(shù)值變數(shù)字[N];電子報;2006年

3 江蘇 許向前;在課件中讓文本滾動起來[N];電腦報;2004年

4 遼寧 鳴澗;為光盤制作漂亮的封套[N];電腦報;2002年

5 ;制作CD封套[N];電腦報;2002年

6 廣東 Pcking;FlashMX 2004新功能實戰(zhàn)[N];電腦報;2003年

7 王先明 李尹蒂;關于義和團各種記憶文本類型比較[N];團結報;2010年

8 編譯 李茂;美國統(tǒng)一課程標準定稿[N];中國教師報;2010年

相關博士學位論文 前7條

1 劉健;基于近似文本分析的意見挖掘[D];上海大學;2007年

2 陳潔倩;閱讀理解的文本類型和答題形式對外語水平的效力[D];上海外國語大學;2006年

3 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國語大學;2011年

4 段瑞雪;基于依存關系的用戶意圖的研究[D];北京郵電大學;2011年

5 周順先;文本信息抽取模型及算法研究[D];湖南大學;2007年

6 孟朋;自然語言信息隱藏與檢測研究[D];中國科學技術大學;2012年

7 黃永文;中文產品評論挖掘關鍵技術研究[D];重慶大學;2009年

相關碩士學位論文 前10條

1 王愛;《與魯本·伍爾夫一起戰(zhàn)斗》翻譯實踐報告[D];內蒙古大學;2015年

2 張曉葉;文本類型視角下《2011年經(jīng)濟合作與發(fā)展組織對醫(yī)療系統(tǒng)的審核:瑞士》的翻譯報告[D];華南理工大學;2015年

3 鐘超瑋;基于區(qū)間的文本相似搜索及其在檔案清洗中的應用[D];南京大學;2015年

4 張新宇;目的論視角下經(jīng)濟類文本的漢譯[D];蘭州大學;2015年

5 拓華;等效論指導下生態(tài)批評文本的翻譯探索[D];蘭州大學;2015年

6 薄璐璐;經(jīng)濟史文本漢譯技巧研究[D];蘭州大學;2015年

7 姚南;從目的論視角看說明書的英漢翻譯[D];華中師范大學;2015年

8 趙琴;文本類型理論視角下中國國防白皮書的英譯[D];華中師范大學;2015年

9 張琴;文本類型理論視角下的科技論文摘要英譯[D];南京理工大學;2015年

10 李丹卉;《當今的生活規(guī)劃—德國年輕人想要如何生活》節(jié)譯報告[D];四川外國語大學;2015年



本文編號:2823370

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2823370.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶b6d64***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com