中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

利用SDL Trados解決科技文本合作式翻譯一致性問題的實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-05-27 20:19
【摘要】:隨著中德兩國關(guān)系的深入發(fā)展,尤其是中國制造2025戰(zhàn)略與德國工業(yè)4.0戰(zhàn)略的相互對(duì)接,科技文本的翻譯需求量不斷增大,如SDL Trados的計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的作用日益突出。本文旨在研究計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件SDL Trados在保持科技文本合作式翻譯一致性上的優(yōu)勢(shì),以及其存在的問題。文章以德國工業(yè)標(biāo)準(zhǔn)DIN 50100作為研究對(duì)象,由兩名譯員先后兩次合作翻譯,第一次未使用翻譯軟件SDL Trados,第二次使用SDLTrados。通過對(duì)比分析兩篇譯文得出以下結(jié)論:SDL Trados通過建立術(shù)語庫并結(jié)合自身翻譯記憶的功能能夠有效保持術(shù)語以及相似度大于70%的語句翻譯的一致性,并且能有效的提高翻譯效率和質(zhì)量。但是使用SDL Trados進(jìn)行翻譯也存在一定問題。全文通過對(duì)比分析,旨在為利用SDL Trados翻譯科技文本提供一些借鑒,同時(shí)能夠加深人們對(duì)于計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的認(rèn)識(shí),促進(jìn)計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件如SDLTrados的應(yīng)用。
【圖文】:

韋勒曲線,傾斜度


5.邋5單獨(dú)試驗(yàn)逡逑5.邋5.邋1比較性單獨(dú)試驗(yàn)逡逑如果需要尤其是在大件樣本中比巧不同類型零件的持久強(qiáng)度,那么為了節(jié)約時(shí)間或逡逑樣本,,通常會(huì)采用韋勒試驗(yàn),并且同一類型只用一個(gè)樣本在同一持久強(qiáng)度范圍條件逡逑下檢測(cè)。斷裂震動(dòng)循環(huán)數(shù)也會(huì)體現(xiàn)一些問題所在,比如結(jié)構(gòu)性措施對(duì)持久性的影響。逡逑兩種樣本類型的韋勒曲線走向(見6.邋])在疲勞強(qiáng)度范圍內(nèi)的同一強(qiáng)度下可W是不逡逑同的。當(dāng)樣本類型的韋勒曲線較為陸時(shí),樣本的疲勞強(qiáng)度可能會(huì)更。ㄒ姡常。逡逑1邐I邋1邋J邋1邋了.了I.邐'邐I邋I邋'I''邋I邋TTT1邐I邋I邋T邋1邋I邋ill逡逑--

圖表,韋勒曲線,章節(jié),循環(huán)數(shù)


據(jù)章節(jié)5.邋2得出的持久應(yīng)力數(shù)值一一斷裂震動(dòng)循環(huán)數(shù)思示在一個(gè)圖表中,標(biāo)記為逡逑數(shù)橫坐標(biāo)和算數(shù)縱坐標(biāo)。只要各點(diǎn)沒有偏差,按照規(guī)律分不到所謂的韋勒曲線上。逡逑-n邋I邐少邋I邋1邋j邋I邋川邋I邋I邋I邋I邋111邋ft邋—邐-4逡逑—之s二邋^邋^邋^:=?=二=逡逑
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H33

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)會(huì)議論文 前1條

1 陶慧;;新時(shí)代的翻譯—SDL Trados與高校翻譯教學(xué)探討[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 王丹亭;利用SDL Trados解決科技文本合作式翻譯一致性問題的實(shí)踐報(bào)告[D];北京外國語大學(xué);2016年



本文編號(hào):2684084

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2684084.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3cc99***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com