中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

漢語“de(的)”和法語“de”的語法化研究

發(fā)布時間:2020-05-23 03:02
【摘要】: 語言學家發(fā)現(xiàn),在所有的詞類里面,語法詞是相對比較穩(wěn)定的詞類。在現(xiàn)代漢語里,有一個助詞“的”,用于兩個名詞之間表示所屬關系。在法語中,也有一個介詞“de”,有著和漢語相近的語音形式和相似的語法功能。按照現(xiàn)在歷史比較語言學的觀點,法語和漢語分屬于不同的語系。這樣兩種不相關的語言中兩個詞有著相近的語音和語法功能的幾率是很小的.我們立足于此,借助于語法化理論對這一現(xiàn)象進行研究,通過追溯兩個語法詞的歷史,挖掘兩者的相似性。 論文分為五部分.第一章陳述了論文的主要議題。第二章首先綜述了以往文獻中對于漢語“的”和法語“de”的研究,然后對文章的理論背景——語法化做了相關介紹。第三章重點討論了漢語“的”和法語“de”的語法化過程。首先列出了漢語“的”的主要語法功能,并對以前關于“的”來源的五種理論做了評述,接著描述漢語“的”的語法化過程。本文采用助詞“的”是從處所詞“底”演變來這一說法。最后是法語“de”語法化過程的描述.法語“de”來自拉丁語的介詞“de”,在法語中“de”作為介詞的功能依然保留,同時進一步語法化成為部分冠詞。文中舉出了拉丁語和古法語中“de”的用法,用于說明此語法化過程。第四章是對這兩個語法詞語法過程的對比論述,我們發(fā)現(xiàn)他們不僅在語音和部分語法功能上有相近之處,其起源意義也有類似之處.最后一章是對本文的一個小結。雖然我們發(fā)現(xiàn)這兩個詞之間的一些相似之處,然而根據(jù)本文所掌握的證據(jù),并不能證明這兩個詞之間有著必然的歷史聯(lián)系。若想證明他們之間,甚至是兩種語言之間有著更深的歷史淵源,我們還需要更多的證據(jù),追溯到更加久遠的歷史中去,且需要更多的學者花費更多的時間去探尋,而這也是文章的立意所在。
【學位授予單位】:北京語言大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2007
【分類號】:H146;H32

【參考文獻】

相關期刊論文 前8條

1 王寅,嚴辰松;語法化的特征、動因和機制——認知語言學視野中的語法化研究[J];解放軍外國語學院學報;2005年04期

2 楊成虎;語法化理論評述[J];山東師大外國語學院學報;2000年04期

3 刁晏斌;當代漢語語法化論略[J];通化師范學院學報;2005年01期

4 胡壯麟;語法化研究的若干問題[J];現(xiàn)代外語;2003年01期

5 沈家煊;“語法化”研究綜觀[J];外語教學與研究;1994年04期

6 劉紹忠,張平;什么是語法化?——語法化研究(上)[J];柳州師專學報;2004年04期

7 吳福祥;近年來語法化研究的進展[J];外語教學與研究;2004年01期

8 劉敏芝;;宋代結構助詞“底”的新興用法及其來源[J];中國語文;2006年01期

,

本文編號:2677038

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2677038.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶471f2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com