中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

從圖示化到概念合成,翻譯過程中的意義構(gòu)建

發(fā)布時間:2020-05-07 20:08
【摘要】:翻譯的過程,是譯者將原作者意圖傳達給受眾的過程,是從源語言向目標(biāo)語言的轉(zhuǎn)化過程。語言轉(zhuǎn)換只是此過程的冰山一角,譯者的認知能力,主要表現(xiàn)在加工原文信息時構(gòu)建意義的能力,是翻譯過程成功與否的關(guān)鍵。 譯者在翻譯實踐中常會拘泥于文字而忽略含義,本文借鑒經(jīng)濟學(xué)家丹尼爾·卡尼曼有關(guān)大腦具有快慢兩套系統(tǒng)的理論,認為拘泥文字的譯文是大腦中無意識且快速反應(yīng)的系統(tǒng)I運行的結(jié)果,引出譯者有意識調(diào)動富有邏輯且充分思考的系統(tǒng)II的必要性。 語篇研究專家Jean-Blaise Grize提出的圖示化(schematisation)概念,以認知視角闡釋交際雙方實現(xiàn)有效溝通的過程,即溝通中如何充分運用系統(tǒng)II達到有效的意義構(gòu)建。譯者的圖示化過程是對作者原文含義的構(gòu)建過程,也是再現(xiàn)原作者邏輯推論的過程,通過兼顧全文和局部之間的關(guān)系,譯者的思考過程更加理性,譯文更加清晰明朗。譯文清晰與否,源自譯者的圖示化水平的高低,差別主要是譯者自身認知介入能力、意義動態(tài)構(gòu)建能力以及內(nèi)心視覺化能力的差異所致。 為了將圖示化視角下的翻譯過程研究提升到一個更加系統(tǒng)和科學(xué)的層面,本文根據(jù)認知語言學(xué)家Gilles Fauconnier和Mark Turner合作研究的有關(guān)人類普遍認知機制的心理空間(espace mental)與概念合成(integration conceptuelle)理論,認為翻譯的過程可描述為:源語文本和文化認知圖示作為一個輸入空間,譯語表達形式和文化認知圖示作為另一個輸入空間,它們共同投射至第三空間,即交織空間。在同類空間原則的制約下形成自己的層創(chuàng)結(jié)構(gòu),并產(chǎn)生新的表達形式,即譯文文本。 本文通過對比分析兩組譯文,運用以上理論闡釋翻譯過程的認知運作,以期對翻譯實踐具有指導(dǎo)意義。
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H32

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 栗夢卉;;象似性理論指導(dǎo)下許淵沖《離騷》英譯對比分析[J];長春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年01期

2 林殷;;基于意向圖式的多義介詞on的空間隱喻認知[J];閩江學(xué)院學(xué)報;2014年03期

3 吳yP昕;王慧;張楠;;移動應(yīng)用界面的視覺傳播原理及效果[J];當(dāng)代傳播;2014年02期

4 馬敏;;淺談焦點/背景理論的解釋力[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2014年01期

5 張煥煥;;認知參照點和焦點-背景理論的異同比較[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2014年01期

6 尹付;;交替?zhèn)髯g人員的認知心理探究[J];長沙航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2014年01期

7 謝世堅;朱春燕;;隱喻認知視角下《羅密歐與朱麗葉》的雙關(guān)修辭研究[J];貴州師范學(xué)院學(xué)報;2014年02期

8 孫邊旗;;詞義演變的轉(zhuǎn)喻認知機制[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報;2014年03期

9 俸振海;;基于轉(zhuǎn)隱喻的歇后語認知解讀[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年02期

10 陳倩;;論意象圖式在認知活動中的省力作用——以“上—下”空間意象圖式為例[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2014年02期

相關(guān)會議論文 前1條

1 張麗;;“美麗天津”在漢語國際教育中的對外宣傳策略——以認知圖式的構(gòu)建為視角[A];科學(xué)發(fā)展·協(xié)同創(chuàng)新·共筑夢想——天津市社會科學(xué)界第十屆學(xué)術(shù)年會優(yōu)秀論文集(上)[C];2014年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 陳榮;英語詞匯教學(xué)的認知語境研究[D];西南大學(xué);2011年

2 侯敏楓;汽車車身形態(tài)仿生設(shè)計研究[D];吉林大學(xué);2012年

3 顧倩;漢語詞語的時空域及喻域研究[D];南開大學(xué);2013年

4 章宇賁;行為背景:當(dāng)代語境下場所精神的解讀與表達[D];清華大學(xué);2012年

5 趙華森;山寨式沉浸體驗與藝術(shù)作品的互涉[D];中國美術(shù)學(xué)院;2013年

6 白玉波;論非洲漢語強化培訓(xùn)教材的編寫與使用[D];陜西師范大學(xué);2013年

7 張林;商標(biāo)顯著性研究[D];廈門大學(xué);2014年

8 郜峰;現(xiàn)代漢語路徑義空間介詞研究[D];安徽大學(xué);2014年

9 劉志成;英漢人體詞一詞多義認知對比研究[D];上海外國語大學(xué);2014年

10 馮氏雪;漢越是非問句對比研究[D];華中師范大學(xué);2014年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 徐錫揚;物理問題解決策略習(xí)得程度與練習(xí)因素的實驗研究[D];華東師范大學(xué);2010年

2 劉潔;《活動變?nèi)诵巍分械碾[喻認知探究[D];新疆師范大學(xué);2010年

3 徐衛(wèi)衛(wèi);基于視線規(guī)律的教育網(wǎng)頁結(jié)構(gòu)設(shè)計研究[D];寧波大學(xué);2012年

4 張慧忠;時間錯覺在交互設(shè)計中的應(yīng)用研究[D];江南大學(xué);2012年

5 趙妍;現(xiàn)代漢語把字句的意象圖式分析[D];沈陽師范大學(xué);2013年

6 吳明麗;英語“back”多義性的認知解讀[D];西南大學(xué);2013年

7 馬俊杰;概念整合與理想化認知模式視閾下汽車廣告中隱喻研究[D];長安大學(xué);2013年

8 趙青;英漢人體部位習(xí)語認知對比研究[D];西安外國語大學(xué);2013年

9 鄭望舒;漢英擬人修辭的認知對比研究[D];西安外國語大學(xué);2013年

10 孫金鳳;英漢時制認知隱喻對比研究[D];西安外國語大學(xué);2013年

,

本文編號:2653488

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2653488.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ef8b5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com