国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作中母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的研究

發(fā)布時(shí)間:2019-03-25 09:13
【摘要】:本文以語(yǔ)言遷移理論為基礎(chǔ),針對(duì)由于母語(yǔ)所導(dǎo)致的英語(yǔ)寫作中的負(fù)遷移現(xiàn)象進(jìn)行研究。結(jié)合英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生習(xí)作中的錯(cuò)誤,通過對(duì)比分析和錯(cuò)誤分析方法,尋找克服母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)干擾的應(yīng)對(duì)措施,從而減少或避免寫作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象。主要研究的問題為:1.在英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作的錯(cuò)誤中,母語(yǔ)負(fù)遷移導(dǎo)致的錯(cuò)誤占多大比例?2.母語(yǔ)負(fù)遷移所產(chǎn)生的錯(cuò)誤在英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作中主要體現(xiàn)在哪些層面及有哪些原因?3.如何應(yīng)對(duì)母語(yǔ)負(fù)遷移所導(dǎo)致的錯(cuò)誤以改進(jìn)寫作?本研究以青島科技大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)本科二年級(jí)學(xué)生為研究對(duì)象,采取樣本分析和問卷調(diào)查相結(jié)合的方法,從學(xué)生習(xí)作中抽取30份作為研究樣本,對(duì)錯(cuò)誤類型歸納分析,探究解釋錯(cuò)誤原因,提出相應(yīng)教學(xué)對(duì)策。研究結(jié)果顯示,在所有的錯(cuò)誤中,由于母語(yǔ)負(fù)遷移而導(dǎo)致的錯(cuò)誤主要體現(xiàn)在詞匯、句法、形態(tài)和語(yǔ)篇等層面,所占比例近百分之七十。其中詞匯錯(cuò)誤是由于學(xué)生對(duì)母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象認(rèn)識(shí)不足所導(dǎo)致;句法和形態(tài)層面的錯(cuò)誤主要是學(xué)生對(duì)漢英兩種語(yǔ)言的差異把握較弱所致;而語(yǔ)篇層面的錯(cuò)誤則是由于學(xué)生在生活方式、思維方式、價(jià)值觀念、文化規(guī)范等方面存在巨大差異,文化負(fù)遷移的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,歸根到底是跨文化意識(shí)的缺乏。通過研究,筆者認(rèn)為在今后的英語(yǔ)寫作教學(xué)中,要加強(qiáng)語(yǔ)言基本功的訓(xùn)練,加大詞匯的輸入與應(yīng)用,不斷提高學(xué)生駕馭語(yǔ)言的能力和對(duì)母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的認(rèn)識(shí);有意識(shí)營(yíng)造良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,盡量讓學(xué)生接觸大量原汁原味的語(yǔ)料,減少或擺脫漢語(yǔ)整體性思維模式的負(fù)遷移,更好地把握漢英兩種語(yǔ)言特點(diǎn)的差異;加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言文化的導(dǎo)入以強(qiáng)化學(xué)生的跨文化意識(shí),幫助英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作能力的提高。
[Abstract]:Based on the theory of language transfer, this paper focuses on the phenomenon of negative transfer in English writing caused by mother tongue. Combining with the errors in English majors' writing, this paper tries to find out the countermeasures to overcome the interference between mother tongue and target language by means of contrastive analysis and error analysis, so as to reduce or avoid the phenomenon of negative transfer of mother tongue in writing. The main research issues are: 1. What is the percentage of errors caused by negative transfer of mother tongue among English majors' writing errors? 2. What are the main aspects and reasons of the errors caused by the negative transfer of mother tongue in the writing of English majors? How to deal with the errors caused by negative transfer of mother tongue to improve writing? This study takes sophomore English majors of Qingdao University of Science and Technology as the research object, adopts the method of sample analysis and questionnaire survey, and takes 30 samples from the students' exercises as the research samples, and generalizes and analyzes the types of errors. This paper probes into the causes of the wrong explanation and puts forward the corresponding teaching countermeasures. The results show that the errors caused by the negative transfer of mother tongue are mainly reflected in vocabulary, syntax, morphology and discourse, accounting for nearly 70% of all errors. Among them, lexical errors are due to the lack of understanding of the phenomenon of negative transfer of mother tongue, the errors in syntax and form are mainly due to the students' weak grasp of the differences between Chinese and English. On the other hand, the errors on the textual level are due to the great differences in students' life style, thinking mode, values, cultural norms and so on. The phenomenon of negative cultural transfer occurs from time to time, in the final analysis, it is the lack of cross-cultural consciousness. Through the research, the author thinks that in the teaching of English writing in the future, we should strengthen the training of basic language skills, increase the input and application of vocabulary, and constantly improve the students' ability to master the language and the understanding of the phenomenon of negative transfer of their mother tongue. Create a good English learning environment consciously, try to let students contact with a large number of original materials, reduce or get rid of the negative transfer of Chinese holistic mode of thinking, better grasp the differences between Chinese and English language characteristics; Strengthen the introduction of English language and culture in order to strengthen students' cross-cultural awareness and help English major students to improve their English writing ability.
【學(xué)位授予單位】:青島科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H319.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 艾素萍;曹容;;關(guān)于漢語(yǔ)句法在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中負(fù)遷移現(xiàn)象的分析[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版);2008年07期

2 劉可;;淺析彝族大學(xué)生在英語(yǔ)寫作過程中的思維語(yǔ)言策略[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版);2007年S1期

3 彭曼君;沈迎輝;;國(guó)內(nèi)母語(yǔ)遷移現(xiàn)象研究綜述與分析[J];當(dāng)代教育論壇(學(xué)科教育研究);2007年07期

4 侯彤;;大學(xué)英語(yǔ)寫作中母語(yǔ)正、負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策[J];遼寧教育研究;2007年01期

5 王立非,文秋芳;母語(yǔ)水平對(duì)二語(yǔ)寫作的遷移:跨語(yǔ)言的理?yè)?jù)與路徑[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2004年03期

6 唐承賢;第二語(yǔ)言習(xí)得中的母語(yǔ)遷移研究述評(píng)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期

7 戴煒棟,王棟;語(yǔ)言遷移研究:問題與思考[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2002年06期

8 劉東虹;大一學(xué)生寫作中的母語(yǔ)策略與母語(yǔ)遷移[J];外語(yǔ)教學(xué);2002年04期

9 王文宇,文秋芳;母語(yǔ)思維與二語(yǔ)寫作——大學(xué)生英語(yǔ)寫作過程研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期

10 王揚(yáng);思維模式差異及其對(duì)語(yǔ)篇的影響[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期

,

本文編號(hào):2446836

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2446836.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶cd83a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
老鸭窝性爱在线视频| 国产精品一区不卡| 园产老熟女一区二区三区| 国产成人天美AV在线| 久久久久久久久久影视熟女| 国产亚洲美女久久久久| 亚洲欧美日韩综合精品二区| 日本高清不卡最新地址二区| 亚洲欧洲日韩AV| 久久99综合国产精品视频久久99| 人妻女医av谷原希美| 精品少妇嫩草AV无码传区| 一區大香蕉| 欧美性猛交XXXX免费看漫画| 舔阴高潮视频免费在线| 一起干.av一区二区| 欧美激情首页| 国产精品欧美永久| 牲色Av一区二区| 亚洲图片一区二区精品成人| 欧美综合久久浪潮3p| 又黄又粗的视| 亚洲 欧美 日韩 区| 少妇激情一区的| 欧美日韩中文字| 亚洲色久悠悠综| 欧美日韩穴| 韩日中文无码| 嫩逼流白浆aV一区| 中文字幕精品一二三四五区| 欧洲一区二区Av| 久久久久久国产精品人妻| 蜜臀Av国产一区二区美女 | 黄色自拍网站| 少妇被c高潮乱射| 麻豆成人黄色| 日韩人妻在线少妇一区| 爱搞视频亚洲无码综合网站在线| b无码在线| 午夜少妇自慰| 免费美女被大鸡巴爆操|