泰國學生使用介詞“對”、“對于”和“關于”的偏誤分析 ——以春武里布拉帕大學為例
發(fā)布時間:2025-05-28 22:19
對于泰國學習中文的學生來說,要想理解與掌握漢語介詞“對、對于、關于”是有一定難度的。在泰國當地,有很多學習漢語的學生,他們在使用介詞時往往會出錯。因為在泰語中介詞“對、對于、關于”與漢語中的用法和意義不相一致,學生在使用這三個詞時出現錯誤的概率會明顯增多,因此要進行深入地研究,從而使得那些缺少漢語交流語境的泰國本土學生,更熟練地運用中文,特別是“對、對于、關于”這類介詞。本文首先對漢語和泰語中的介詞“對、對于、關于(?)”進行了詳細地分析,分別從詞語的定義、性質、語法意義、結構和作用等方面進行比較。其次,通過發(fā)放問卷調查表,收集當地學生在使用漢語介詞時容易出現的錯誤,進而整理出他們共同存在的問題并展開分析。最后,為本土漢語學習者正確使用這類介詞提出一些建議。本文選取泰國春武里布拉帕大學漢語專業(yè)的學生進行調查,分類收集他們使用漢語“對”、“對于”和“關于”的數據,整理出他們使用這些介詞時經常會遇到的錯誤并進行分析,歸納出錯誤類型和出現這些錯誤的原因,針對這些問題提出可行性建議。本文共分五個章節(jié)進行系統論述。第一章介紹了為什么選這個題目進行研究,以及在研究中使用的一些方法,從學術界對該類問題...
【文章頁數】:41 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
1 選題緣由、研究方法和研究意義
1.1 選題緣由
1.2 研究意義
2 研究現狀
2.1 研究方法
2.2 研究對象
3 偏誤類型分析的理論依據
一、漢語與泰語的介詞對比
1 漢語與泰語介詞的結構
2 漢語介詞的用法與差別
2.1 漢語介詞“對”的功能
2.2 漢語介詞“對于”的功能
2.3 漢語介詞“關于”的功能
2.4 漢語介詞“對”與“對于”異同點
2.5 漢語介詞“對于”與“關于”的異同點
3 漢泰的介詞對比結果
二、泰國漢語專業(yè)學生使用“對、對于、關于”調查研究
1 泰國漢語專業(yè)學生調查研究
1.1 調查目的
1.2 調查對象
1.3 調查方法
1.4 調查設計
2 泰國學生偏誤分析
2.1 問卷判斷句子題結果
2.2 問卷選擇題的結果
2.3 問卷連成句子題的結果
三、泰國學生學習漢語介詞“對、對于、關于”的偏誤原因及教學建議
1 泰國學生產生偏誤原因
1.1 母語的負遷移
1.2 目的語過度泛化
1.3 學習策略和交際策略的影響
1.4 學習環(huán)境的影響
1.5 語言環(huán)境
2 漢語介詞“對、對于、關于”的教學建議
2.1 對學習者的建議
2.2 對教材和教師的建議
結語
參考文獻
附錄
致謝
本文編號:4048294
【文章頁數】:41 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
1 選題緣由、研究方法和研究意義
1.1 選題緣由
1.2 研究意義
2 研究現狀
2.1 研究方法
2.2 研究對象
3 偏誤類型分析的理論依據
一、漢語與泰語的介詞對比
1 漢語與泰語介詞的結構
2 漢語介詞的用法與差別
2.1 漢語介詞“對”的功能
2.2 漢語介詞“對于”的功能
2.3 漢語介詞“關于”的功能
2.4 漢語介詞“對”與“對于”異同點
2.5 漢語介詞“對于”與“關于”的異同點
3 漢泰的介詞對比結果
二、泰國漢語專業(yè)學生使用“對、對于、關于”調查研究
1 泰國漢語專業(yè)學生調查研究
1.1 調查目的
1.2 調查對象
1.3 調查方法
1.4 調查設計
2 泰國學生偏誤分析
2.1 問卷判斷句子題結果
2.2 問卷選擇題的結果
2.3 問卷連成句子題的結果
三、泰國學生學習漢語介詞“對、對于、關于”的偏誤原因及教學建議
1 泰國學生產生偏誤原因
1.1 母語的負遷移
1.2 目的語過度泛化
1.3 學習策略和交際策略的影響
1.4 學習環(huán)境的影響
1.5 語言環(huán)境
2 漢語介詞“對、對于、關于”的教學建議
2.1 對學習者的建議
2.2 對教材和教師的建議
結語
參考文獻
附錄
致謝
本文編號:4048294
本文鏈接:http://lk138.cn/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/4048294.html
上一篇:“字本位”教材《滾雪球學漢語》詞匯分析
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了
最近更新
教材專著