中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 會展論文 >

艾特怡(ITE)集團(tuán)會展新聞稿英譯漢實踐報告

發(fā)布時間:2020-10-20 09:00
   隨著對外經(jīng)濟(jì)活動的深化,涉外企業(yè)內(nèi)部的新聞稿件成為翻譯實務(wù)中常見的業(yè)務(wù)類型。其題材類型往往較為分散,以中小篇幅居多,翻譯質(zhì)量好壞直接影響到企業(yè)內(nèi)部規(guī)章制度的理解和執(zhí)行、團(tuán)隊氛圍和企業(yè)形象的構(gòu)建等方面。一方面,為了起到較好的宣傳效果,公司新聞稿一般用詞用句簡單清晰。另一方面,公司新聞稿往往和其所屬的行業(yè)息息相關(guān),內(nèi)容往往較為專業(yè),通常會包含一些行業(yè)術(shù)語;因此,翻譯公司新聞稿,既要做到語言的流暢,還要確保內(nèi)容的準(zhǔn)確、專業(yè)。本文以ITE會展公司在2017年6月到11月階段的內(nèi)部新聞稿及相關(guān)文件的英譯漢實踐為案例,首先簡介翻譯項目背景,簡述相關(guān)研究現(xiàn)狀、研究意義和研究方法。接著簡要介紹了相關(guān)譯前準(zhǔn)備工作,主要包括專業(yè)知識儲備、平行文本的搜集以及術(shù)語提取和工具選擇三個方面。本文從標(biāo)題、詞匯和句法上對ITE公司新聞稿進(jìn)行文本分析,認(rèn)為標(biāo)題多用短詞、縮略詞和非謂語動詞;新聞稿的正文從詞匯上看則須關(guān)注專業(yè)術(shù)語、職位名稱及人名的等。從句式上看,則需要關(guān)注一些較為復(fù)雜的句子。結(jié)合上述特點,提出針對標(biāo)題,可以使用直譯法、意譯法、增減詞法以及標(biāo)點的增減或轉(zhuǎn)換;針對詞匯,應(yīng)當(dāng)通過借助專業(yè)詞典、行業(yè)論壇以及谷歌搜索等方式對專業(yè)術(shù)語及職業(yè)名稱等的翻譯進(jìn)行多方查證,確保翻譯的準(zhǔn)確性;針對復(fù)雜的句式,可以使用順譯法、分譯法、語序調(diào)整等策略。此外,從語篇方面來看,則需要關(guān)注照應(yīng)、替代、連接等銜接方式、識別英漢語言之間的差異,做到“對等”轉(zhuǎn)換。
【學(xué)位單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 選題背景
    1.2 文獻(xiàn)綜述
    1.3 研究意義
第二章 譯前準(zhǔn)備
    2.1 專業(yè)知識儲備
    2.2 平行文本的搜集
    2.3 術(shù)語的提取和工具選擇
第三章 文本分析
    3.1 公司新聞稿的定義
    3.2 公司新聞稿的標(biāo)題特點
        3.2.1 多用短詞
        3.2.2 縮略詞的使用
        3.2.3 非謂語動詞的使用
    3.3 詞匯和句法特點
第四章 ITE公司新聞稿的翻譯
    4.1 標(biāo)題的翻譯
        4.1.1 意譯法
        4.1.2 增減詞
        4.1.3 標(biāo)題中標(biāo)點的增減或轉(zhuǎn)換
    4.2 詞匯的翻譯
        4.2.1 專業(yè)術(shù)語的翻譯
        4.2.2 職業(yè)名稱的翻譯
        4.2.3 特定語境具有特定含義的詞語
    4.3 句子的翻譯
        4.3.1 順譯法
        4.3.2 語序調(diào)整
        4.3.3 分譯法
    4.4 語篇的翻譯
        4.4.1 照應(yīng)
        4.4.2 替代
        4.4.3 連接
第五章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄
攻讀學(xué)位期間取得的研究成果
致謝
附件

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 呂飛燕;屈鵬飛;王軍;李煥然;王永輝;孟凡偉;;CISPR 32顯示模式要求對ITE輻射發(fā)射的影響[J];安全與電磁兼容;2017年03期

2 張雯;李勇泉;孫瑾瑾;;ITE視角下高校旅游科研團(tuán)隊建設(shè)策略研究[J];樂山師范學(xué)院學(xué)報;2018年03期

3 ;王英杰教授課題組在《自然通訊》發(fā)表論文揭示人體內(nèi)源小分子ITE促進(jìn)腫瘤干細(xì)胞分化[J];浙江大學(xué)學(xué)報(醫(yī)學(xué)版);2015年03期

4 竇慧;薛浩;徐靜;;ITE信息技術(shù)設(shè)備電磁兼容抗擾度測試標(biāo)準(zhǔn)GB/T 17618-2015解析及新舊標(biāo)準(zhǔn)差異[J];電子質(zhì)量;2016年07期

5 郭巧菊,黃鶴,楊雪萍;ITE溫度變送器控件的開發(fā)及其線性化處理[J];電腦開發(fā)與應(yīng)用;2001年02期

6 馬樺;;ITE對雅思教學(xué)的導(dǎo)向及規(guī)范作用[J];海外英語;2018年08期

7 曾柏森;孟艷;;新西蘭職前教師選拔標(biāo)準(zhǔn)及其啟示——基于ITE計劃的分析視角[J];外國教育研究;2012年05期

8 張洪彬,蘇景全,田永成,王曉麗;更改ITE熱電阻溫度變送器量程的方法[J];化工自動化及儀表;1997年01期

9 凌牧;袁海文;;二元決策圖ITE算法在.NET平臺的實現(xiàn)與應(yīng)用[J];電子技術(shù)應(yīng)用;2016年01期

10 郝克紅;王凱;陳曉;段濤;;芳香烴受體(AhR)內(nèi)源性配體ITE對胎盤滋養(yǎng)層細(xì)胞的增殖抑制作用及其機(jī)制[J];復(fù)旦學(xué)報(醫(yī)學(xué)版);2014年04期


相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 成宇童;艾特怡(ITE)集團(tuán)會展新聞稿英譯漢實踐報告[D];上海師范大學(xué);2018年

2 程潔;芳香烴受體AhR的內(nèi)源配體ITE抑制干細(xì)胞樣腫瘤細(xì)胞增殖的機(jī)制研究[D];浙江大學(xué);2014年



本文編號:2848485

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/guanlilunwen/huizhanguanlilunwen/2848485.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶631db***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com