中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

《法鏡經(jīng)》同經(jīng)異譯詞語(yǔ)研究

發(fā)布時(shí)間:2024-07-02 05:59
  東漢譯經(jīng)是研究中古漢語(yǔ)的重要材料,其中安玄、嚴(yán)佛調(diào)譯的《法鏡經(jīng)》有自己獨(dú)特的風(fēng)格。然而他們的譯作在現(xiàn)存可靠的譯經(jīng)中僅有這一部,加之其內(nèi)容偏佛理、佛律,故研究的人也相對(duì)較少。本文主要通過(guò)同經(jīng)異譯來(lái)研究《法鏡經(jīng)》詞語(yǔ),即對(duì)比《法鏡經(jīng)》和《郁迦羅越問(wèn)菩薩行經(jīng)》、《郁伽長(zhǎng)者會(huì)》三部同經(jīng)異譯詞語(yǔ)的異同。論文以意義爲(wèi)主要?jiǎng)澐忠罁?jù),同時(shí)比較三部經(jīng)的名詞、動(dòng)詞、形容詞等的異同。第一章是緒論,主要包含《法鏡經(jīng)》和異譯本的研究概況、研究?jī)r(jià)值、異譯經(jīng)概貌比較等。第二章同經(jīng)異譯名詞比較,涉及人物類、自然類、言論類、宗教信仰類等。第三章是同經(jīng)異譯動(dòng)詞比較,含人體動(dòng)作、心理感受、人際行爲(wèi)、修行行爲(wèi)等。第四章是同經(jīng)異譯形容詞比較。第五章是結(jié)語(yǔ)。通過(guò)比較,我們發(fā)現(xiàn)三部經(jīng)的詞語(yǔ)有同有異。這幾部經(jīng)詞語(yǔ)的共同點(diǎn)是,都承用中土文獻(xiàn)詞語(yǔ),都使用佛教詞語(yǔ),也都有音譯詞和意譯詞,詞語(yǔ)有一定的沿承性。不同點(diǎn)包括:其一,《法鏡經(jīng)》內(nèi)容簡(jiǎn)略,儘量使用意譯詞而避免音譯詞。其他兩部經(jīng)尤其是《郁伽長(zhǎng)者會(huì)》中,音譯詞數(shù)量較多。其二,《法鏡經(jīng)》多用中土文獻(xiàn)詞語(yǔ),譯文較爲(wèi)古雅,後兩部經(jīng)則多用佛教詞語(yǔ)!斗ㄧR經(jīng)》中的語(yǔ)氣詞也比其他兩部經(jīng)豐富得多。其三...

【文章頁(yè)數(shù)】:369 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:博士

【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
凡例
第1章 緒論
    1.1 文獻(xiàn)記録
        1.1.1 有關(guān)《法鏡經(jīng)》的記載
        1.1.2 有關(guān)其他巽譯本的記載
        1.1.3 文獻(xiàn)考證
    1.2 研究綜述
        1.2.1 《法鏡經(jīng)》研究概述
        1.2.2 同經(jīng)異譯研究概述
    1.3 研究?jī)r(jià)值
    1.4 巽譯經(jīng)概貌比較
        1.4.1 題目序言差異
        1.4.2 開(kāi)頭語(yǔ)和結(jié)尾語(yǔ)
        1.4.3 詞語(yǔ)
第2章 同經(jīng)異譯之名詞比較
    2.1 人物類詞語(yǔ)比較
        2.1.1 人名
        2.1.2 統(tǒng)稱
        2.1.3 親屬友鄰仇怨
        2.1.4 具有某種身份的人
        2.1.5 具有某種技能職業(yè)行為的人
        2.1.6 與人體相關(guān)名詞
        2.1.7 宗教稱號(hào)
    2.2 自然類名詞比較
        2.2.1 神靈鬼怪
        2.2.2 動(dòng)物
        2.2.3 植物
        2.2.4 衣食住行雜物等名物詞
        2.2.5 自然現(xiàn)象、天文地理、處所方位
        2.2.6 時(shí)間順序等
    2.3 言論、思想狀態(tài)、行為描述等
        2.3.1 文書(shū)典籍
        2.3.2 語(yǔ)言
        2.3.3 思想狀態(tài)行為描述等
        2.3.4 人際交往、生活、行為描述等
    2.4 宗教信仰、修行和專業(yè)術(shù)語(yǔ)等
        2.4.1 煩擾之物
        2.4.2 無(wú)上佛智類
        2.4.3 善惡福報(bào)
        2.4.4 佛教時(shí)間觀念
        2.4.5 佛道、佛法之稱
        2.4.6 修行術(shù)語(yǔ)
        2.4.7 法~、正~
    2.5 小結(jié)
        2.5.1 相同之處
        2.5.2 不同之處
第3章 同經(jīng)巽譯之動(dòng)詞比較
    3.1 人體動(dòng)作動(dòng)詞
        3.1.1 口部動(dòng)作
        3.1.2 四肢耳目動(dòng)作
        3.1.3 生命過(guò)程
        3.1.4 生活動(dòng)作
    3.2 心理感受意念活動(dòng)等
        3.2.1 心理感受
        3.2.2 對(duì)其他人和事物的態(tài)度情感
        3.2.3 思考信念
    3.3 人際行為
        3.3.1 勸勉教化
        3.3.2 集會(huì)闘諍
        3.3.3 施受得失
        3.3.4 相處辦事
        3.3.5 禍害罪罰
    3.4 修行行為和無(wú)生行為
        3.4.1 修行
        3.4.2 無(wú)生行為等其他動(dòng)詞
    3.5 小結(jié)
        3.5.1 相同之處
        3.5.2 不同之處
第4章 同經(jīng)異譯之形容詞比較
    4.1 形容詞比較
        4.1.1 形容事物
        4.1.2 形容性情和精神狀態(tài)
        4.1.3 形容人和人際關(guān)系
        4.1.4 小結(jié)
    4.2 其他虛詞
    4.3 固定搭配
    4.4 小結(jié)
第5章 結(jié)語(yǔ)
徵引文獻(xiàn)
參考文獻(xiàn)
附録
後記
作者簡(jiǎn)歷



本文編號(hào):3999784

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanxuelw/3999784.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9ad34***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com