論澳洲小說(shuō)家對(duì)《浮生六記》的文化誤讀
發(fā)布時(shí)間:2024-06-29 04:06
《紅線》(The Red Thread,2000)是澳大利亞小說(shuō)家尼古拉斯·周思(Nicholas Jose)致敬中國(guó)文學(xué)經(jīng)典《浮生六記》的一部作品,因其"誤讀"中國(guó)文化而被指責(zé)充滿了"東方主義話語(yǔ)"。本文以哈羅德·布魯姆的互文理論為框架,分析《紅線》對(duì)《浮生六記》的誤讀和修正過(guò)程;討論跨文化小說(shuō)的創(chuàng)作技巧、主題意義和跨文化作家的文化立場(chǎng)問(wèn)題。
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、限定:重新審視前驅(qū)文本意義
三、替代:重新估價(jià)拓展意義領(lǐng)域
四、重現(xiàn):重新瞄準(zhǔn)作品中心意義
五、結(jié)論
本文編號(hào):3997141
【文章頁(yè)數(shù)】:8 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、限定:重新審視前驅(qū)文本意義
三、替代:重新估價(jià)拓展意義領(lǐng)域
四、重現(xiàn):重新瞄準(zhǔn)作品中心意義
五、結(jié)論
本文編號(hào):3997141
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wxchuangz/3997141.html
最近更新
教材專著