小說(shuō)《尤利西斯》中語(yǔ)音修辭的人際意義分析
發(fā)布時(shí)間:2020-06-12 21:57
【摘要】: 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的研究認(rèn)為語(yǔ)言是個(gè)社會(huì)意義系統(tǒng),可分為語(yǔ)義層、詞匯語(yǔ)法層和音系層。語(yǔ)義層由概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能來(lái)體現(xiàn)。人際功能是指語(yǔ)言在傳遞信息的同時(shí)還可以表達(dá)交際者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和在交際互動(dòng)中的角色關(guān)系。它既可以由語(yǔ)氣和情態(tài)在詞匯語(yǔ)法層體現(xiàn)又可以通過(guò)基調(diào)在音系層得以體現(xiàn)。 語(yǔ)音修辭是修辭文體學(xué)的有機(jī)組成部分,主要研究語(yǔ)言的音位組合規(guī)律,如語(yǔ)音偏離或語(yǔ)音強(qiáng)化,以及表達(dá)效果。恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)音修辭可以烘托某種意義,產(chǎn)生某種情感效應(yīng),具有極強(qiáng)的文體效果。因此以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的人際功能理論為基礎(chǔ)研究文學(xué)作品中的語(yǔ)音修辭對(duì)于挖掘文學(xué)作品中的人物性格,表達(dá)人物的態(tài)度以及進(jìn)一步深化研究人際意義如何在語(yǔ)篇中得以體現(xiàn)等方面具有十分重要的意義。 愛爾蘭作家詹姆斯·喬伊斯的長(zhǎng)篇小說(shuō)《尤利西斯》的語(yǔ)音要素一直是其語(yǔ)言研究的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié),缺乏系統(tǒng)、深入的探討,同時(shí)對(duì)于該作品中人際意義在音系層面如何得以體現(xiàn)的研究更是少之又少。 本論文以Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)法中的人際功能理論為理論基礎(chǔ),借用Heinrich.F.Plett的語(yǔ)音修辭模式,通過(guò)分析《尤利西斯》中的語(yǔ)音修辭即音素變異現(xiàn)象(音素的增加、縮略等)、音素強(qiáng)化(頭韻、諧韻等)以及第十二章中超音段成分(語(yǔ)調(diào))的語(yǔ)音修辭結(jié)構(gòu),功能及運(yùn)行機(jī)制研究論證了《尤利西斯》中獨(dú)特的語(yǔ)音修辭現(xiàn)象對(duì)于體現(xiàn)作品中的人物的身份、地位、態(tài)度等人際意義具有十分重要的作用。
【學(xué)位授予單位】:東北林業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:H315;I562
本文編號(hào):2710169
【學(xué)位授予單位】:東北林業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:H315;I562
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 高蕓;文學(xué)作品中陌生化現(xiàn)象的不可譯性及其解決方法[D];太原理工大學(xué);2011年
,本文編號(hào):2710169
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wxchuangz/2710169.html
最近更新
教材專著