“詮釋的標準”—艾柯《玫瑰的名字》與其詮釋理論間的張力
[Abstract]:Because of the identity of Ike theorist, the study of the name of Rose in his novel can not bypass the relationship between the novel "the name of Rose" and Ike's theory. However, most of the existing research results often regard the novel as the diagram of the theory, and most of them have the disadvantage of "theory first". This interpretation not only obliterates the richness of the novel itself, but also can not really understand the relationship between Ike's theory and the novel. In fact, from Ike's own study of detective novels, we can find a reasonable way to explore the relationship between his novels and his theory: Ecole once defined "a series of events under detective investigation" as "text", so in the name of Rose, The detective activities of the protagonist William can be regarded as text interpretation. Based on this, this paper first shows William's reasoning process in the detective novel Rose's name: it points out that William used the method of "traceability reasoning" to establish the "apocalypse" model of homicide, but it was finally verified to be a failure. Then, we regard William's detective activities as text interpretation and point out the concern of the novel on the standard of interpretation. Finally, this paper examines the delineation of "the standard of interpretation" in the theory of Ike's interpretation, and links it with the interpretation details shown in the novel, and draws the conclusion that the invalidity of "text intention" as the "standard of interpretation" is obtained by Ike's theory of interpretation. In this sense, the name of Rose completes the falsification of Ike's theory. This research method not only preserves the value of the novel itself, but also connects Ike's attention to the theory of interpretation with the novel.
【學位授予單位】:浙江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:I546.074
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 張鷺;;艾柯之名[J];新世紀周刊;2007年07期
2 田時綱;;《美的歷史》中譯本錯漏百出——從“目錄”和“導論”看譯者對艾柯的偏離[J];文藝研究;2008年03期
3 周強;;安貝托·艾柯的闡釋觀:無限與有界[J];湖南工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年02期
4 李靜;;試論艾柯小說的百科全書特征[J];江西社會科學;2010年07期
5 孫慧;;論安貝托·艾柯的風格觀[J];時代文學(上);2010年03期
6 蘇芊芊;;安貝托·艾柯前期闡釋學思想初探[J];吉林省教育學院學報(學科版);2011年12期
7 孫慧;;安貝托·艾柯反解構(gòu)的詮釋學理論[J];學術(shù)探索;2012年10期
8 黃孝陽;;玫瑰就是玫瑰——關于艾柯[J];文學與人生;2010年05期
9 趙毅衡;;“艾柯七條”:與艾柯論辯鏡像符號[J];符號與傳媒;2011年01期
10 張廣奎;;論《傅科擺》的艾柯詮釋學回證與詮釋熵情[J];外國文學研究;2007年05期
相關會議論文 前1條
1 董麗云;;悠游之叢林——海德格爾與艾柯闡釋觀比較研究[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
相關重要報紙文章 前10條
1 胡繼旋;艾柯夫:系統(tǒng)思維界的“院長”[N];21世紀經(jīng)濟報道;2007年
2 雷光樹邋李健 記者 張立平;德國艾柯夫落戶西青開發(fā)區(qū)[N];天津日報;2007年
3 吳瓊;艾柯的擺錘[N];中國新聞出版報;2007年
4 康慨;艾柯的新書[N];中華讀書報;2000年
5 任志茜;艾柯訪華:后現(xiàn)代戰(zhàn)爭是一場沒有贏家的戰(zhàn)爭[N];中國圖書商報;2007年
6 本報記者 李晉悅;艾柯:和自己的小說朝夕相處感覺真是美妙[N];中華讀書報;2007年
7 楊小洲;美的歷史,美的涵義[N];中華讀書報;2007年
8 徐志躍;做正確的事比正確地做事更重要[N];21世紀經(jīng)濟報道;2010年
9 臺灣時評家、作家、詩人 南方朔;艾柯:寫政論的大師[N];深圳特區(qū)報;2012年
10 本報記者 夏榆;看哪!艾柯這個人[N];南方周末;2007年
相關博士學位論文 前1條
1 孫慧;艾柯文藝思想研究[D];山東師范大學;2009年
相關碩士學位論文 前10條
1 孫葳;《開放的作品》—艾柯作品理論研究[D];哈爾濱師范大學;2011年
2 王燕;艾柯的文本詮釋理論研究[D];山東大學;2012年
3 路穎穎;“詮釋的標準”—艾柯《玫瑰的名字》與其詮釋理論間的張力[D];浙江大學;2014年
4 蘇芊芊;上游的讀者,,下游的艾柯[D];東北師范大學;2008年
5 李永菖;從艾柯的小說看其詮釋學[D];杭州師范大學;2013年
6 閆亮;艾柯的符號學與《玫瑰之名》[D];北京語言大學;2009年
7 李瑤;論詮釋的界限[D];西北大學;2015年
8 王麗娜;安貝托·艾柯符號學美學探析[D];江西師范大學;2009年
9 陶桃;作為“開放的作品”的《玫瑰之名》[D];黑龍江大學;2013年
10 方志芬;“知識”與“游戲”[D];江西師范大學;2008年
本文編號:2479632
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wxchuangz/2479632.html