歐·亨利短篇小說翻譯實踐報告
本文關(guān)鍵詞:歐·亨利短篇小說翻譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《南昌大學》 2014年
歐·亨利短篇小說翻譯實踐報告
吳婷婷
【摘要】:本報告討論的是歐·亨利短篇小說的翻譯。他的短篇小說雖說篇幅有限,但是篇章構(gòu)思精巧,寫作風格幽默細膩,十分具有翻譯價值。筆者挑選了五篇歐·亨利具有代表性的小說:《麥琪的禮物》、《警察與頌歌》、《帶家具出租的房間》、《最后一片葉子》、《財神與愛神》進行翻譯。所有翻譯工作由筆者獨立完成。 目的論的主要思想是譯者應(yīng)當在翻譯的過程中應(yīng)當考慮到目標讀者以及翻譯的目的。要求譯者根據(jù)翻譯文本的目的而靈活選擇的翻譯策略。這對筆者的翻譯過程起了根本的指導(dǎo)作用。 在翻譯過程中,筆者根據(jù)翻譯目的和中英兩種語言的不同特點靈活采用了增譯、減譯、注釋等技巧。在長句處理中,根據(jù)意群劃分進行順譯。由于有些英文長句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,與中文習慣完全不同,對這些句子,筆者就采取了句式重構(gòu)的方法,使譯文更加通順易懂。在歐·亨利的筆下,各式人物個性鮮明。因此,,在翻譯中,譯者應(yīng)該要反映出他們的特點,注意作者的語氣。譯者在詞語選擇方面要十分注意。 這份報告表明,譯者應(yīng)該對翻譯內(nèi)容有充分的了解,從而確定寫作風格和翻譯目的。根據(jù)目的論,在不同的情況下應(yīng)該相應(yīng)地選擇合適的翻譯技巧。這樣才能重現(xiàn)原文意思,保留原文風味,使得目標讀者滿意。
【關(guān)鍵詞】:
【學位授予單位】:南昌大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:I046;H315.9
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱洪祥;簡論歐·亨利作品的藝術(shù)表現(xiàn)手法[J];鹽城師范學院學報(人文社會科學版);2002年04期
2 李艷云,歐陽友珍;歐·亨利小說中的人性意識[J];江西社會科學;2003年06期
3 李羽中;心靈的碰撞——析莫扎特與歐·亨利創(chuàng)作之共性[J];美與時代;2003年04期
4 魏春芝;歐·亨利小說人性世界面面觀[J];丹東師專學報;2003年03期
5 陳坤,呂作民;坎坷的生活歷程獨特的創(chuàng)作藝術(shù)——歐·亨利其人其作[J];白城師范學院學報;2003年02期
6 趙書穎;“含淚的笑”與“含笑的淚”——淺析歐·亨利小說的主題[J];黑龍江教育學院學報;2004年02期
7 張燕;《警察與贊美詩》中的“歐·亨利筆法”透視[J];安陽大學學報;2004年03期
8 梁紅;;困苦中掙扎 愛情中永生——歐·亨利小說中的女性[J];天津大學學報(社會科學版);2005年06期
9 任顯楷;歐·亨利在美國現(xiàn)代稿酬制度下的職業(yè)寫作[J];西南民族大學學報(人文社科版);2005年03期
10 郭厚文;吳娜;;論歐·亨利的幽默表現(xiàn)手法及其現(xiàn)實意義[J];時代文學(雙月版);2006年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 安玲;;心事浩茫連廣宇于無聲處聽驚雷——歐·亨利和他的短篇小說[A];民族文化與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究論叢(第一輯)[C];2011年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 劉宏偉;[N];中國郵政報;2003年
2 重慶市公安局黔江區(qū)分局城南派出所民警、魯迅文學院公安作家研修班學員 吳明泉;[N];人民公安報;2011年
3 于敏;[N];中華讀書報;2003年
4 奚同發(fā);[N];文學報;2013年
5 程春榮;[N];中國經(jīng)濟導(dǎo)報;2005年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張偉華;歐·亨利寫作技巧的敘述分析[D];新疆大學;2004年
2 胡長玉;歐·亨利小說的創(chuàng)作手法初探[D];山東大學;2007年
3 張秀娟;對歐·亨利小說的功能文體學之分析[D];安徽大學;2007年
4 趙曦;生態(tài)視野中的歐·亨利[D];南京理工大學;2012年
5 趙素花;論歐·亨利短篇小說的敘事策略[D];廣西師范大學;2008年
6 盧玫;原型批評視角下的歐·亨利短篇小說研究[D];安徽大學;2011年
7 王圣;基于語料庫歐·亨利作品的文體分析[D];內(nèi)蒙古師范大學;2012年
8 李佳;歐·亨利三篇短篇小說的文體分析[D];大連海事大學;2010年
9 韓蓉;歐·亨利短篇小說中的現(xiàn)代主義元素[D];安徽大學;2006年
10 時勝梅;為弱者歌唱[D];曲阜師范大學;2011年
本文關(guān)鍵詞:歐·亨利短篇小說翻譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:227273
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wxchuangz/227273.html