中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

張培基散文英譯中主語(yǔ)的處理原則——以冰心的散文《童年》為例

發(fā)布時(shí)間:2024-05-27 19:44
  漢語(yǔ)和英語(yǔ)分別隸屬不同的語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系而英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,因此語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異比較明顯,尤其表現(xiàn)在兩種語(yǔ)言句子主語(yǔ)的差異方面。張培基在英譯冰心散文《童年》中,基于漢語(yǔ)的主題凸顯以及英語(yǔ)的主語(yǔ)凸顯,合理有效地對(duì)漢英主語(yǔ)進(jìn)行處理,再現(xiàn)了冰心散文樸素自然、語(yǔ)言清新的風(fēng)格。

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
一、冰心散文的藝術(shù)風(fēng)格
二、主題凸顯與主語(yǔ)凸顯
三、散文《童年》英譯過(guò)程中主語(yǔ)的處理原則
    (一)保留原來(lái)的主語(yǔ)
    (二)重新確定主語(yǔ)
    (三)添補(bǔ)主語(yǔ)
四、結(jié)語(yǔ)



本文編號(hào):3983019

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wenxuell/3983019.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6afe6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com