中英外交語言中模糊語的比較研究
本文關鍵詞:中英外交語言中模糊語的比較研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《吉林大學》 2013年
中英外交語言中模糊語的比較研究
董惠
【摘要】:模糊語一直是語言學家,特別是語用學家,,熱衷的一個話題。之前的模糊語研究主要集中在外交語言中模糊語使用的整體分析,即單獨以中文或英文外交文本為語料來分析模糊語在外交語境中的使用,比較分析較為鮮見。 本文以合作原則和禮貌原則為理論框架,選取不同話題和類型的中美外交官的演講各六篇來分析模糊語在中英兩種語言的外交環(huán)境中使用的異同。通過定性和定量兩種方法分析得出結論:模糊語在中英外交語言中都大量存在并且在實現(xiàn)方式上也有著很大的相似度,如詞匯層面的模糊語在中英外交語言的使用頻率都大大高于句法層面和語篇層面的模糊語使用。不同之處主要表現(xiàn)在中國外交官更側重在語篇層面上使用模糊語。在合作原則的違反方面,兩種語言的共性為對關系次則及質量次則的違反頻率幾乎相同。不同之處在于,英語外交語言更多地違反了方式次則和數(shù)量次則。在對禮貌原則的遵守方面,漢語更注重遵守謙虛次則,而英語中對贊同次則的遵守頻率更高。在實現(xiàn)功能方面,美國外交官常利用模糊語實現(xiàn)自我保護,中國外交官則更多地利用模糊語巧妙地規(guī)避敏感話題。上述差異產生的原因,主要可以歸結為文化差異、語言特色、兩國不同的國際影響力及外交目的和國際環(huán)境的差異。
【關鍵詞】:
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H313;H136
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳春,宋曦;試析外交語言中語用含糊的特點[J];重慶工學院學報;2005年01期
2 零宏惠;外交模糊辭令的語用分析[J];高教論壇;2004年05期
3 蘇遠連;英漢模糊限制語的分類和功能[J];廣州大學學報(社會科學版);2002年04期
4 張海燕;中西方合作原則與禮貌原則文化差異對比分析(英文)[J];湖北成人教育學院學報;2003年02期
5 孫雪羽;;外交辭令中模糊語言的生成機制與語用功能[J];考試周刊;2010年22期
6 吳勇;論外交辭令中的模糊策略[J];山東外語教學;2003年03期
7 易來賓,胡東平;英漢模糊限制語語用對比及其交際功能[J];邵陽學院學報;2004年02期
8 ;A STUDY OF HEDGING IN ACADEMIC DISCOURSE AND ITS PEDAGOGICAL IMPLICATIONS[J];Teaching English in China;2001年03期
9 金桂華;雜談外交語言[J];外交學院學報;2003年01期
10 顧曰國;禮貌、語用與文化[J];外語教學與研究;1992年04期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 趙珂;美國總統(tǒng)演說中模糊語的語言研究[D];西安工業(yè)大學;2011年
2 張婷;美國每日新聞發(fā)布會簡報中模糊限制語的語用分析[D];山東大學;2011年
3 張娜;合作及禮貌原則框架下的外交語言模糊現(xiàn)象研究[D];南京師范大學;2008年
4 花蕾;美國總統(tǒng)外交型演說中模糊語言歷時文體分析[D];首都師范大學;2009年
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱小美;闞智文;;順應性理論對禮貌的構建[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2007年03期
2 盧志宏;禮貌與文化[J];安徽農業(yè)大學學報(社會科學版);2001年03期
3 程凌云;;“面子論”與大學英語課堂氣氛營造[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2008年02期
4 王勇;英漢禮貌的語用與文化價值差異[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2001年02期
5 余玉萍;;漢語稱贊語回應的語用順應性研究[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2007年02期
6 王曉卉;;英漢形式與意義不一致的文化語用研究[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年02期
7 陳鋒;;兩性話語差異和禮貌策略[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年04期
8 張宏國;;白謊語言策略的順應性解釋[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年06期
9 胡華芳;;跨文化交際中的模糊限制語[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年01期
10 王靜;;漢語中社會稱謂語的文化內涵及其翻譯[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 梁志堅;;禮貌原則與外貿英語函電的語氣[A];福建省外國語文學會2004年會交流論文文集[C];2004年
2 王大剛;;論模糊語言學理論對大學英語教學的啟示[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
3 林敏;;普遍性與個性——禮貌原則在跨文化交際中的應用[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年
4 項秀珍;;論禮貌的相對性及其在跨文化交際中的表現(xiàn)[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
5 胡衛(wèi)平;曹瑋瑋;;從英漢文化對比的角度看“合作原則”的跨文化相對性[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 周芹芹;漢語恭維回應語的社會語言學變異研究[D];上海外國語大學;2010年
2 張俊;對《紅樓夢》中稱呼語的所指和意圖的研究:認知語用視角[D];上海外國語大學;2010年
3 詹碧文;現(xiàn)代漢語報紙新聞語言證據(jù)范疇考察[D];上海師范大學;2011年
4 金寶榮;漢語指示語及其篇章銜接功能研究[D];復旦大學;2011年
5 范杏麗;漢語請求策略研究:一項基于跨文化視角的對比[D];上海外國語大學;2011年
6 劉曉玲;人際關系管理理論視角下《紅樓夢》委婉語語用研究[D];上海外國語大學;2011年
7 陳麗霞;戲劇話語語用修辭學研究[D];上海外國語大學;2011年
8 竇衛(wèi)霖;中美官方話語的比較研究[D];上海外國語大學;2011年
9 王勝利;基于語料庫的當代漢語劇本中作為面子威脅行為的請求拒絕策略研究[D];上海外國語大學;2011年
10 林超;俄漢圖書輔文對比研究[D];黑龍江大學;2010年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 呂夢甜;漢英稱謂語對比研究與翻譯策略[D];上海外國語大學;2010年
2 應麗娜;中國青年拒絕策略語用研究[D];上海外國語大學;2010年
3 張靜;《紅樓夢》中的禮貌現(xiàn)象及其翻譯[D];上海外國語大學;2009年
4 任芝;請求言語行為的俄英對比研究[D];上海外國語大學;2010年
5 崔有為;以利奇和顧曰國為代表的英漢禮貌原則比較研究及其對跨文化交際的啟示[D];山東農業(yè)大學;2010年
6 彭媖;外交語篇中的語用策略及其意圖實現(xiàn)探析[D];大連理工大學;2010年
7 梅迎春;英語合同談判技巧模式與禮貌策略研究[D];遼寧師范大學;2010年
8 楊光;教師話語對口語課堂參與影響的研究[D];遼寧師范大學;2010年
9 劉慧宇;英語面試中模糊限制語的語用分析[D];遼寧師范大學;2010年
10 肖遙遙;中文手機短信語言模糊性的語用分析[D];長沙理工大學;2010年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王巖;違背“合作原則”產生的會話寓意[J];山東工商學院學報;2003年04期
2 黃強,梁穎;外交模糊語言的語用分析[J];長春師范學院學報;2004年06期
3 陳春,宋曦;試析外交語言中語用含糊的特點[J];重慶工學院學報;2005年01期
4 George Lakoff;廖東平;;模糊限制詞和語義標準[J];國外語言學;1982年02期
5 吳亞欣;;含糊的語用學研究[J];外國語言文學;2006年01期
6 零宏惠;外交模糊辭令的語用分析[J];高教論壇;2004年05期
7 馬可云;項成東;;歧義及其修辭功能[J];國外外語教學;2000年02期
8 張海燕;中西方合作原則與禮貌原則文化差異對比分析(英文)[J];湖北成人教育學院學報;2003年02期
9 李遠明;“就此打住”應該緩行[J];漢字文化;1995年03期
10 李佐文;試論模糊限制語的人際功能[J];北京第二外國語學院學報;2001年06期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 黃里云;外交英語的文體分析與外交翻譯[D];廣西大學;2002年
2 何遠秀;合作原則和禮貌原則的英漢文化對比研究[D];西南師范大學;2002年
3 魯釩;政治外交語言中模糊限制語的元功能及語用分析[D];武漢理工大學;2006年
4 徐艷秋;政治外交語篇中的語用模糊分析研究[D];山東師范大學;2006年
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王永忠;科技論文中的模糊限制語與禮貌補救策略[J];淮南師范學院學報;2003年02期
2 程建山;從會話原則看模糊限制語的語用功能[J];鄖陽師范高等專科學校學報;2005年01期
3 趙愛莉;模糊限制語與言語交際[J];渭南師范學院學報;2001年S1期
4 楊慧玲;科技論文中的模糊限制語[J];四川外語學院學報;2001年01期
5 蘇遠連;英漢模糊限制語的分類和功能[J];廣州大學學報(社會科學版);2002年04期
6 曾瑜薇;;模糊限制語和中界語語用傾向[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2007年12期
7 文宇;;大學英語教學中模糊限制語的語用功能[J];大家;2011年12期
8 李艷華;英語模糊限制語及其使用[J];沈陽農業(yè)大學學報(社會科學版);2002年04期
9 郭建紅;模糊限制語的語用功能及其在跨文化交際中的作用[J];中南林學院學報;2004年03期
10 朱怡;淺析模糊限制語在政治訪談中的表現(xiàn)形式[J];寧夏黨校學報;2004年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 程千山;;模糊限制語與會話含意[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學與研究學術討論會”論文摘要集[C];2005年
2 項秀珍;;外交語篇中模糊限制語的人際意義——以外交部新聞發(fā)言人答記者問為例[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年
3 楊文秀;;學習詞典中的模糊限制語[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
4 黃碎歐;;商務英語中模糊限制語的語用功能分析[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
5 黃阿仙;;英語新聞報道中的模糊語言及漢譯處理[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
6 楊文秀;;英語學習詞典中的語用信息——從LDOCE2到LDOCE4[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術研討會論文專輯[C];2005年
7 趙彬;;商務談判中語用策略研究[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
8 王琛;;簡析英語模糊語言的語用價值[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 崔鳳娟;庭審語篇中模糊限制語的順應理論研究[D];山東大學;2010年
2 鄭志進;模糊限制語的語用功能及其在話語生成和理解中的認知語用學研究[D];上海外國語大學;2011年
3 傅昌萍;模糊化思維與翻譯[D];上海外國語大學;2007年
4 陳麗江;文化語境與政治話語[D];上海外國語大學;2007年
5 經(jīng)有國;面向消費類機電產品大規(guī)模定制的客戶需求信息交互式獲取及處理方法[D];重慶大學;2011年
6 朱玉山;英語專業(yè)學生寫作文本中元話語使用和分布特征對比研究[D];上海外國語大學;2012年
7 張亞萍;亞當·斯密修辭學思想研究[D];浙江大學;2013年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李佰鴻;商業(yè)廣告語篇中模糊限制語的人際功能研究[D];吉林大學;2010年
2 樊明科;美國統(tǒng)一商法典—買賣編中的模糊限制語研究[D];西北師范大學;2003年
3 魯俊豐;新聞寫作模糊限制語的語用視角[D];華東師范大學;2010年
4 閆楊;日漢新聞語體中模糊限制語的對比研究[D];湖南大學;2010年
5 張小亮;基于語料庫的上海世博會英語新聞報道中模糊限制語研究[D];河北科技大學;2011年
6 王娟;基于關聯(lián)論的外交模糊限制語的功能研究[D];上海師范大學;2011年
7 范娟;英漢經(jīng)濟新聞中模糊限制語的對比研究[D];安徽大學;2010年
8 張傳宏;語境順應視角下模糊限制語語用功能分析[D];東北師范大學;2010年
9 李天綺;論模糊限制語的語用性[D];上海師范大學;2004年
10 赤潔喬;英語社論語篇中模糊限制語的功能研究[D];燕山大學;2010年
本文關鍵詞:中英外交語言中模糊語的比較研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:240527
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyulw/240527.html