中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 法語德語論文 >

關(guān)聯(lián)理論視角下的法語隱喻的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2020-04-15 11:46
【摘要】:關(guān)聯(lián)理論既是一種交際理論,也是一種認(rèn)知理論,雖然它不屬于翻譯理論的范疇,但能夠?qū)Ψg活動(dòng)進(jìn)行有效的指導(dǎo)和解釋,因而被廣泛的應(yīng)用在各類語言隱喻的翻譯當(dāng)中。本文以法語隱喻的翻譯為主要研究對象,基于關(guān)聯(lián)理論視角下,對關(guān)聯(lián)理論有關(guān)內(nèi)容,以文化差異文依據(jù)的隱喻分類,關(guān)聯(lián)理論對隱喻的闡釋和法語隱喻的翻譯策略幾方面進(jìn)行了詳細(xì)的分析和研究。

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 黃麗媛;孫芳琴;;關(guān)聯(lián)理論視角下隱喻的翻譯策略[J];貴州文史叢刊;2011年03期

2 王天媛;;關(guān)聯(lián)理論視角下法語隱喻的翻譯[J];瓊州學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期

3 鄧海濤;;關(guān)聯(lián)理論視角下隱喻的隱含分析及其翻譯策略[J];沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年05期

4 劉世曉;;關(guān)聯(lián)理論視角下的英漢隱喻對比與翻譯[J];綏化學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張學(xué)津;;最佳關(guān)聯(lián)性視角下的英語隱喻漢譯——以廖美珍教授譯作《在亞當(dāng)之前》為例[J];武漢工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2018年02期

2 楊會(huì)勇;;關(guān)聯(lián)理論視角下《狼圖騰》英譯本評析[J];安徽工程大學(xué)學(xué)報(bào);2018年03期

3 龔丹;;概念隱喻視角下的隱喻翻譯研究[J];焦作大學(xué)學(xué)報(bào);2017年02期

4 劉樂;;關(guān)聯(lián)理論對幽默言語翻譯的詮釋力[J];魅力中國;2017年07期

5 楊碩;;關(guān)聯(lián)理論視角下的法語隱喻的翻譯[J];中華少年;2015年30期

6 都媛;陳吉榮;;形象學(xué)視域下《莊子》英譯中的中國形象[J];河北北方學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2015年01期

7 劉世曉;;隱喻的認(rèn)知解讀及其翻譯策略的選擇[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2014年12期

8 何靜秋;;語氣隱喻在法庭話語博弈中的語用功能[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年06期

9 楊藝欣;;關(guān)聯(lián)理論在漢英隱喻翻譯中的應(yīng)用[J];佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);2014年04期

10 陽雨君;;關(guān)聯(lián)理論與隱喻理解[J];教育教學(xué)論壇;2013年10期

【二級參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前9條

1 謝葆輝;蔡芳;;從關(guān)聯(lián)角度看誤譯[J];外語與外語教學(xué);2008年05期

2 葉子南;;語言基本上是隱喻的[J];中國翻譯;2008年02期

3 蔣小元;周永紅;;論關(guān)聯(lián)理論框架下的翻譯中的關(guān)聯(lián)問題[J];懷化學(xué)院學(xué)報(bào);2006年07期

4 王建國;論翻譯的推理空間等距原則[J];外語教學(xué);2003年02期

5 孫亞,戴凌,徐峰;翻譯中的認(rèn)知聯(lián)系[J];山東外語教學(xué);2001年04期

6 孫致禮!洛陽036信箱30號,河南洛陽471003;翻譯的異化與歸化[J];山東外語教學(xué);2001年01期

7 趙彥春;關(guān)聯(lián)理論對翻譯的解釋力[J];現(xiàn)代外語;1999年03期

8 苗興偉;關(guān)聯(lián)理論與認(rèn)知語境[J];外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào));1997年04期

9 束定芳;試論現(xiàn)代隱喻學(xué)的研究目標(biāo)、方法和任務(wù)[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1996年02期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊碩;;關(guān)聯(lián)理論視角下的法語隱喻的翻譯[J];中華少年;2015年30期

2 于翠紅;;關(guān)聯(lián)理論框架下的二語習(xí)得研究:回顧、思考與展望[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期

3 黃曉艷;徐靈香;;“關(guān)聯(lián)理論”視角下的翻譯語境[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年11期

4 顧偉;;從關(guān)聯(lián)理論的角度探析漢語親屬稱謂語的社會(huì)化使用及翻譯[J];海外英語;2010年03期

5 陳智才;;關(guān)聯(lián)理論對翻譯的解釋力[J];科教文匯(中旬刊);2009年04期

6 曾瀅;;以關(guān)聯(lián)理論視角分析《致我們終將逝去的青春》字幕翻譯[J];參花(下);2016年01期

7 陳曉麗;;關(guān)聯(lián)理論視角下《茶館》的不同譯本賞析[J];濰坊工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2014年02期

8 盧利,石紅霞,李端陽;關(guān)聯(lián)理論及其對翻譯的啟示[J];南寧師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年04期

9 陳紅,鄒娟娟;關(guān)聯(lián)理論和翻譯[J];云夢學(xué)刊;2003年04期

10 施慶霞;關(guān)聯(lián)理論與閱讀理解教學(xué)[J];外語教學(xué);2001年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前6條

1 張衛(wèi)萍;;從關(guān)聯(lián)理論談戲劇會(huì)話中的別解翻譯[A];第十四屆全國科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年

2 常娥;;建立關(guān)聯(lián)性,落實(shí)細(xì)節(jié)[A];2018年“提升課堂教學(xué)有效性的途徑研究”研討會(huì)論文集[C];2018年

3 哈長辰;張煉;;關(guān)聯(lián)理論視域下英漢動(dòng)物類習(xí)語隱喻翻譯研究[A];貴州省翻譯協(xié)會(huì)第八屆會(huì)員代表大會(huì)暨“語言文化與翻譯”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2016年

4 劉兆;;關(guān)聯(lián)理論下英語閱讀中的習(xí)語教學(xué)[A];黑龍江省科學(xué)技術(shù)應(yīng)用創(chuàng)新專業(yè)委員會(huì)科技創(chuàng)新研討會(huì)2016年5月會(huì)議論文集[C];2016年

5 徐璐;;從《祝!穬捎⒆g本中看文化負(fù)載詞處理方法的選擇策略——基于關(guān)聯(lián)理論視角[A];廈門大學(xué)外文學(xué)院第八屆研究生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2015年

6 吳慧堅(jiān);;主題與主題傾向關(guān)聯(lián)性理論實(shí)踐意義辨析——以林語堂譯《記承天寺夜游》為例[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條

1 許云鵬;語用關(guān)聯(lián)在漢語和西班牙語互譯中的應(yīng)用研究[D];北京外國語大學(xué);2014年

2 吳黃青娥;漢越復(fù)句關(guān)聯(lián)標(biāo)記模式比較[D];華中師范大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 劉明哲;關(guān)聯(lián)理論視域中廣告翻譯效度的分析[D];黑龍江大學(xué);2010年

2 吳曉嵐;關(guān)聯(lián)理論與隱喻類廣告交際[D];浙江大學(xué);2008年

3 胡旭輝;關(guān)聯(lián)理論:反思、批評及解決方案[D];南京師范大學(xué);2007年

4 羅朦;從關(guān)聯(lián)理論視角看俄漢翻譯活動(dòng)中的理解與表達(dá)[D];四川外國語大學(xué);2014年

5 李長華;關(guān)聯(lián)理論在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];東北林業(yè)大學(xué);2008年

6 張璇;關(guān)聯(lián)理論在科技英語翻譯中的應(yīng)用[D];湖南師范大學(xué);2014年

7 周密;從關(guān)聯(lián)理論的角度分析《追風(fēng)箏的人》的兩個(gè)譯本[D];北京外國語大學(xué);2014年

8 孫艷;從關(guān)聯(lián)理論語境觀看描述和敘述性文體之英譯漢[D];廈門大學(xué);2008年

9 成艷;關(guān)聯(lián)理論在閱讀理解中的運(yùn)用[D];華中師范大學(xué);2006年

10 陳慧;從關(guān)聯(lián)理論看—傲慢與偏見—中反語[D];黑龍江大學(xué);2008年

,

本文編號:2628517

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2628517.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f072b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com