国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

清末民初的偵探小說翻譯及其對中國原創(chuàng)偵探小說的影響

發(fā)布時間:2024-07-06 09:52
  近年來,隨著人文科學(xué)的文化轉(zhuǎn)向,翻譯研究也開始從以往的語言學(xué)研究方法,慢慢轉(zhuǎn)向文化研究。這一轉(zhuǎn)向使對翻譯的考察從文本內(nèi)轉(zhuǎn)向文本外。許多以往靠單純、靜態(tài)的手術(shù)解剖式語言學(xué)研究方法難以解決的關(guān)于翻譯方法的爭議,放在文化的角度,往往迎刃而解;對于翻譯的偏見、誤解,透過文化學(xué)的眼光,也可以得到比較圓滿的回答?梢哉f翻譯研究文化轉(zhuǎn)向?yàn)榉g學(xué)科本身地位的提高,對于翻譯研究領(lǐng)域拓展都起了不可估量的作用。 由于文化本身的復(fù)雜性和豐富性,各種文化理論層出不窮。以色列學(xué)者埃文·佐哈爾的多元系統(tǒng)理論就是其中之一。這個理論本身關(guān)注文化生成的過程。翻譯由于在文化生成與發(fā)展和相互影響中的活躍表現(xiàn),這個理論也給予了相當(dāng)?shù)年P(guān)注。多元系統(tǒng)理論視各種符號為系統(tǒng),翻譯文學(xué)也被視作文化多元系統(tǒng)的一部分。翻譯文學(xué)的行為模式受到翻譯文學(xué)在譯語文化地位的影響。當(dāng)它處于中心位置時,他積極參與創(chuàng)造“一級模式”,打破譯語文化的傳統(tǒng)規(guī)范。但處于邊緣時,翻譯文學(xué)采用保守的“二級模式”。 清末民初翻譯小說,在中國翻譯史,乃至中國文化史上,占有重要的地位。偵探小說,作為一種新的小說模式,在1896年引進(jìn)中國并很快就被中國讀者接受。在其后的二十多...

【文章頁數(shù)】:82 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter One Chinese Legal Case Fictions vs.Western DetectiveStoties
    1.1 The Development of Chinese Legal Case Fiction
    1.2 Comparisons between Chinese Lgal Case Fictions and Western Detective Stories
        1.2.1 Official Governors vs.Private Detectives
        1.2.2.Ghost Aid vs.Sciences Aid
        1.2.3 Omniscient vs.the First person Narration
    1.3 The Basis of Fusion of Chinese Legal Case Fiction and Western Detective Story
Chapter Two the Translation and Introduction of Detective stories (1896-1919)
    2.1 The Translation of Western Detective Stories
        2.1.1 The Pioneer Translations of Western Detective Stories
        2.1.2 The Translation and Introduction of Sherlock Holmes (1896-1919)
        2.1.3 The Translation of Other Detective Dtories
    2.2 Factors and Causes Making Detective Story Popular in Modern China
        2.2.1 Its Novelty
        2.2.2 Historical Factors
        2.2.3 Urbanization
        2.2.4 Changing the Status of Fictions
        2.2.5 Developing Printing Industry and Newspaper
        2.2.6 Professional Translator
Chapter Three Polysystem Theory and Its Application in the Study of Detective Story Translation
    3.1 the Introduction to Polysystem Theory
    3.2 Polysystem Theory and the Elevation of Chinese Fiction's Status
        3.2.1 The Notion of Center and Periphery
        3.2.2 The Notion of Canonized and Non-Canonized
        3.2.3 The Elevation of Chinese Fiction's Status
    3.3 Polysystem Theory and the Import of Detective Story
        3.3.1 Three Conditions when Translated Literature Occupies the Primary Position
        3.3.2 The Centralization of Detective Story
    3.4 Polysystem Theory and the Straggle between Legal Case Fiction and Detective Story
        3.4.1 The Notion of Primary and Secondary Type
        3.4.2 The Struggle between Legal Case Fiction and Detective Story
Chapter Four the Influences on Chinese Native Detective Stories
    4.1 Chinese Native Detective Stories in Modern China
        4.1.1 Native Detective Stories with a Shade of Detectivee Element(1896-1911)
        4.1.2 The Development of Chinese Detective Story(1911-1949)
    4.2.Importing Writing Skills from Western Detective Stories
        4.2.1 Flashback Technique
        4.2.2 First person Narration
        4.2.3 Characterization
        4.2.4 Environmental Description
Chapter Five Conclusion
Notes
Bibliography
作者在讀期間科研成果簡介
Acknowledgement



本文編號:4002420

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/wenyilunwen/yishull/4002420.html

上一篇:《詩經(jīng)》“二南”篇所載禮俗研究  
下一篇:沒有了

Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶50762***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
五月婷婷浪潮AV| 国产久久白丝| 81AV视频| 亚洲AV顶级高清毛片| 亚洲综合电影| 黄色美女妓女网站| 中文字幕少妇av| 国内精品黄片| 欧美成人伊人大香蕉| 99久成人| 精品图套一区二区三区| 精品日本熟妇| 天天躁日日躁一区二区| 日韩欧美中文www| papapa一区二区| 大奶毛片一区二区| 蜜桃久久久二区| 国精品无码一区二区三区在| 成人香蕉视频在线观看| 日韩欧美国产黄片在线视频| 玖玖一级黄色片| 欧美日韩精品成人精品 | 久久不射av一区二区三区| 日本乱伦不卡一区| 免费观看操白虎逼精彩视频| 美女张开腿一区二区| 日韩欧美国内在线| 欧美日韩一区二区二区二| 黄片日免费观看O美| 熟女少妇1区2区3区| 在线欧美视频一区二区三区| 大鸡巴日美女屄视频| 老色哥| 高跟丝袜少妇被干图| 日产精品一区二区视频| 最新成人AV在线| 湿久久久久久久| 亚洲五级熟妇| 國产久久久久久久| 97爱| 亚洲 一区 丝袜|