中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

中國學(xué)術(shù)視野下的西班牙文學(xué)

發(fā)布時間:2019-06-03 22:02
【摘要】:自1915年第一部西班牙文學(xué)作品中譯本誕生之后,中國便與西班牙文學(xué)結(jié)下了不解之緣。從自英文或其他外文轉(zhuǎn)譯發(fā)展至自西班牙語原文翻譯,從作品節(jié)譯發(fā)展至全文翻譯,從簡單的內(nèi)容介紹到對作家生平、作品人物和意義的探討以及對作品藝術(shù)內(nèi)涵的研究,再發(fā)展至對整個西班牙文學(xué)史的整合并著述成冊,中國對西班牙文學(xué)的接受與研究經(jīng)歷了一個逐漸深入與細(xì)化的過程。 本文擬分三個部分來分析中國對西班牙文學(xué)的接受與研究過程。其中第一章是起步期的西班牙文學(xué)研究情況,時間段從西班牙文學(xué)初入中國一直到文革期間;第二章是新時期的西班牙文學(xué)研究情況,時間段從文革結(jié)束之后一直到新世紀(jì),從研究性論文以及專論入手,對接受與研究的過程進(jìn)行分析整合,概括出研究的階段性特點以及發(fā)展趨勢,同時整理了重要的世界文學(xué)史與西班牙文學(xué)史,總結(jié)各個版本的分期特點以及關(guān)注重點;第三章則是以西班牙巨著《堂吉訶德》在中國的接受與研究過程為分析對象,勾畫翻譯與研究的脈絡(luò)之余,還關(guān)注了其對中國作家及學(xué)者的影響。 總而言之,本文通過資料整合與分析的方式,力圖展現(xiàn)一幅中國學(xué)術(shù)視野下的西班牙文學(xué)的全景圖。
[Abstract]:Since the birth of the first Chinese translation of Spanish literature in 1915, China has formed an inextricable relationship with Spanish literature. From the translation of English or other foreign languages to the translation of the original Spanish, from the excerpt of the work to the translation of the full text, from the introduction of the simple content to the discussion of the life of the writer, the characters and significance of the work, and the study of the artistic connotation of the work. With the development of the integration and writing of the whole history of Spanish literature, China's acceptance and research of Spanish literature has gone through a process of gradual deepening and refinement. This paper is divided into three parts to analyze the process of Chinese acceptance and research of Spanish literature. The first chapter is the study of Spanish literature at the beginning of the period, from the beginning of Spanish literature to China until the Cultural Revolution. The second chapter is the research situation of Spanish literature in the new period, from the end of the Cultural Revolution to the new century, starting with research papers and monographs, analyzing and integrating the process of acceptance and research. This paper summarizes the stage characteristics and development trend of the study, arranges the important history of world literature and the history of Spanish literature, and summarizes the phased characteristics of each version and the focus of attention. The third chapter takes the acceptance and research process of the Spanish masterpiece Don Quixote in China as the object of analysis, sketches the context of translation and research, and also pays attention to its influence on Chinese writers and scholars. In a word, through the way of data integration and analysis, this paper tries to show a panoramic picture of Spanish literature from the perspective of Chinese academic.
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:I551.06

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 陳眾議;;魔幻現(xiàn)實主義與《堂吉訶德》[J];讀書;1986年02期

2 羅文敏;語句有涯 能指無垠——談《堂吉訶德》的形式創(chuàng)新[J];甘肅社會科學(xué);2004年03期

3 王軍;解讀與重構(gòu)文本——論西班牙元小說的興起與發(fā)展[J];當(dāng)代外國文學(xué);2005年03期

4 屠孟超;;西班牙內(nèi)戰(zhàn)后的小說概述[J];當(dāng)代外國文學(xué);1985年02期

5 張凌江;在風(fēng)車中看見巨人與在巨人中看見風(fēng)車──堂吉訶德與狂人比較研究之二[J];洛陽師專學(xué)報;1998年03期

6 羅文敏;;解構(gòu)重構(gòu)性在《堂吉訶德》中的多樣化表現(xiàn)[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2007年01期

7 吳士余;戲謔性的形象勾勒——《堂吉訶德》藝術(shù)談之四[J];名作欣賞;1988年06期

8 吳士余;畫面:形象的視覺感——《堂吉訶德》藝術(shù)談之一章[J];名作欣賞;1987年02期

9 吳士余;象征意象:性格顯影的對照物——《堂吉訶德》藝術(shù)談之二[J];名作欣賞;1987年06期

10 錢理群;“五四”新村運動和知識分子的堂吉訶德氣[J];天津社會科學(xué);1993年01期

,

本文編號:2492252

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/wxchuangz/2492252.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b8f36***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com