泰國(guó)曼谷地區(qū)語(yǔ)言景觀及其漢語(yǔ)使用情況研究
發(fā)布時(shí)間:2024-07-06 12:05
在近幾年的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和國(guó)際應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,語(yǔ)言景觀研究廣受關(guān)注,也已經(jīng)取得了較為豐碩的成果,顯現(xiàn)出了較好的發(fā)展前景。相較于國(guó)外的漢語(yǔ)景觀研究,國(guó)內(nèi)語(yǔ)言景觀研究還處于起步階段,也很少有關(guān)于國(guó)外的漢語(yǔ)景觀研究。且在目前的語(yǔ)言景觀的研究中,多集中于對(duì)多語(yǔ)狀況、語(yǔ)言政策、以及少數(shù)民族語(yǔ)言等方面的研究,對(duì)國(guó)外漢語(yǔ)景觀本身的研究較少,將語(yǔ)言景觀漢語(yǔ)教學(xué)相結(jié)合的研究更是鮮有涉及。所以筆者認(rèn)為很有必要進(jìn)行國(guó)外漢語(yǔ)景觀的實(shí)證研究。本文是曼谷地區(qū)語(yǔ)言景觀的實(shí)證研究,針對(duì)曼谷地區(qū)語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言模式和語(yǔ)言選擇進(jìn)行量化分析,根據(jù)分析結(jié)果顯示,雙語(yǔ)與多語(yǔ)模式語(yǔ)言景觀占多數(shù),單語(yǔ)模式語(yǔ)言景觀較少,體現(xiàn)了曼谷地區(qū)國(guó)際化程度較高;在語(yǔ)言選擇方面,華人聚集區(qū)與非華人聚集區(qū)都以泰語(yǔ)為第一優(yōu)勢(shì)語(yǔ)言,英語(yǔ)作為國(guó)際化通用語(yǔ)言在整個(gè)曼谷地區(qū)被廣泛使用,同時(shí)曼谷地區(qū)設(shè)立了大量的漢語(yǔ)景觀,從數(shù)量上看,華人聚集區(qū)的漢語(yǔ)景觀明顯多于非華人聚集區(qū)。曼谷漢語(yǔ)景觀的特征分析結(jié)果表明,曼谷地區(qū)的漢語(yǔ)景觀存在繁簡(jiǎn)字混用的特征,詞匯方面多選用吉利詞,部分體現(xiàn)文化特征的詞,在店鋪命名方面使用了諧音、仿詞等較為普遍的修辭方式。非華人聚集區(qū)的信息功能主要有...
【文章頁(yè)數(shù)】:77 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 導(dǎo)論
第一節(jié) 選題緣由和意義
第二節(jié) 國(guó)內(nèi)外研究綜述
一、國(guó)外研究綜述
二、國(guó)內(nèi)研究綜述
第三節(jié) 相關(guān)概念界定與說(shuō)明
一、語(yǔ)言景觀
二、漢語(yǔ)景觀
第四節(jié) 研究方法
一、田野調(diào)查法
二、實(shí)驗(yàn)研究法
三、訪談法
第二章 曼谷語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀調(diào)查
第一節(jié) 語(yǔ)言組合模式及其相關(guān)比例
第二節(jié) 語(yǔ)言選擇及其相關(guān)比例
一、華人聚集區(qū)語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言選擇
二、非華人聚集區(qū)語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言選擇
第三章 曼谷漢語(yǔ)景觀特征分析
第一節(jié) 曼谷漢語(yǔ)景觀語(yǔ)言特征分析
一、用字特征
二、用詞特征
三、修辭特征
第二節(jié) 曼谷漢語(yǔ)景觀功能特征分析
一、非華人聚集區(qū)漢語(yǔ)景觀的信息功能分析
二、華人聚集區(qū)漢語(yǔ)景觀的象征功能分析
第四章 曼谷漢語(yǔ)景觀的誤用現(xiàn)象
第一節(jié) 漢字使用不規(guī)范
第二節(jié) 翻譯不準(zhǔn)確
第三節(jié) 語(yǔ)體選擇不當(dāng)
第四節(jié) 語(yǔ)氣不和諧
第五章 漢語(yǔ)景觀在漢語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用
第一節(jié) 曼谷漢語(yǔ)景觀對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響
第二節(jié) 限定主題,學(xué)生自創(chuàng)漢語(yǔ)景觀
第三節(jié) 設(shè)置與漢語(yǔ)景觀相關(guān)的課題實(shí)踐
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
致謝
附錄
個(gè)人簡(jiǎn)歷
本文編號(hào):4002528
【文章頁(yè)數(shù)】:77 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
第一章 導(dǎo)論
第一節(jié) 選題緣由和意義
第二節(jié) 國(guó)內(nèi)外研究綜述
一、國(guó)外研究綜述
二、國(guó)內(nèi)研究綜述
第三節(jié) 相關(guān)概念界定與說(shuō)明
一、語(yǔ)言景觀
二、漢語(yǔ)景觀
第四節(jié) 研究方法
一、田野調(diào)查法
二、實(shí)驗(yàn)研究法
三、訪談法
第二章 曼谷語(yǔ)言景觀現(xiàn)狀調(diào)查
第一節(jié) 語(yǔ)言組合模式及其相關(guān)比例
第二節(jié) 語(yǔ)言選擇及其相關(guān)比例
一、華人聚集區(qū)語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言選擇
二、非華人聚集區(qū)語(yǔ)言景觀的語(yǔ)言選擇
第三章 曼谷漢語(yǔ)景觀特征分析
第一節(jié) 曼谷漢語(yǔ)景觀語(yǔ)言特征分析
一、用字特征
二、用詞特征
三、修辭特征
第二節(jié) 曼谷漢語(yǔ)景觀功能特征分析
一、非華人聚集區(qū)漢語(yǔ)景觀的信息功能分析
二、華人聚集區(qū)漢語(yǔ)景觀的象征功能分析
第四章 曼谷漢語(yǔ)景觀的誤用現(xiàn)象
第一節(jié) 漢字使用不規(guī)范
第二節(jié) 翻譯不準(zhǔn)確
第三節(jié) 語(yǔ)體選擇不當(dāng)
第四節(jié) 語(yǔ)氣不和諧
第五章 漢語(yǔ)景觀在漢語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用
第一節(jié) 曼谷漢語(yǔ)景觀對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響
第二節(jié) 限定主題,學(xué)生自創(chuàng)漢語(yǔ)景觀
第三節(jié) 設(shè)置與漢語(yǔ)景觀相關(guān)的課題實(shí)踐
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
致謝
附錄
個(gè)人簡(jiǎn)歷
本文編號(hào):4002528
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/huanjingshejilunwen/4002528.html
上一篇:日照市黃家塘灣3D觀光海洋農(nóng)場(chǎng)景觀設(shè)計(jì)研究
下一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了
最近更新
教材專著