中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)研究 ——以百度貼吧中的流行詞為例

發(fā)布時(shí)間:2014-09-28 16:34
摘要:百度貼吧作為漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞的發(fā)祥地,理應(yīng)受到研究者的重視。本文,作者于認(rèn)知視角下,從百度貼吧中篩選出了30個(gè)時(shí)下最熱門(mén)的網(wǎng)絡(luò)詞,且根據(jù)詞作者造詞思維方式之異同,將這些網(wǎng)絡(luò)流行詞的意義建構(gòu)方式劃分為基于隱喻思維的在線意義建構(gòu)方式、基于轉(zhuǎn)喻思維的在線意義建構(gòu)方式和隱喻、轉(zhuǎn)喻思維協(xié)同作用下的在線意義建構(gòu)方式;接著,作者詳細(xì)解析了這些網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)的動(dòng)態(tài)過(guò)程;最后,作者總結(jié)出了三條促使?jié)h語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞誕生的動(dòng)因。

關(guān)鍵詞:隱喻思維;轉(zhuǎn)喻思維;概念整合理論;漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞;在線意義建構(gòu)

1.   引言
2012 年,“高富帥”一詞頻頻出現(xiàn)于各大電視臺(tái)、網(wǎng)站、論壇、貼吧之中,該詞的強(qiáng)經(jīng)濟(jì)性和強(qiáng)新創(chuàng)性讓它俘獲了廣大網(wǎng)民的青睞。究其出處,便可發(fā)現(xiàn),它源自百度貼吧。百度貼吧不僅創(chuàng)造了“高富帥”,可以說(shuō),大部分的網(wǎng)絡(luò)流行詞均源自于此,故欲對(duì)漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞進(jìn)行相關(guān)研究,百度貼吧作為發(fā)祥地,理應(yīng)受到研究者的重視。沈娉從修辭角度對(duì)網(wǎng)絡(luò)詞的語(yǔ)義進(jìn)行了深入剖析[1],李莉?qū)W(wǎng)絡(luò)詞的性質(zhì)及特點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)的研究[2],白解紅、陳敏哲對(duì)漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞“X客”的在線意義建構(gòu)進(jìn)行了深入的研究[3]。本文,筆者擬在前賢之基礎(chǔ)上,欲對(duì)百度貼吧中漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞的在線意義建構(gòu)過(guò)程進(jìn)行詳細(xì)解析,并嘗試總結(jié)出促使?jié)h語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞產(chǎn)誕生的動(dòng)因。
2.   漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)研究
隱喻的傳統(tǒng)研究者普遍認(rèn)為,隱喻同轉(zhuǎn)喻是兩種修辭手段,現(xiàn)代的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家則更多地將隱喻和轉(zhuǎn)喻視為兩種思維方式[4]143。Lackoff指出,隱喻理論(conceptual metaphor theory)能夠反映出人類(lèi)一種基本思維方式——習(xí)慣借用一個(gè)相對(duì)熟悉的事物去理解另一個(gè)相對(duì)陌生的事物,且兩個(gè)事物之間是具有相似性的[5]10;轉(zhuǎn)喻理論(conceptual metonymy theory)則提供給人們這樣一種思維方式——用隸屬于同一事物的較突顯部分去指代不那么突顯的部分[6]。
美國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家Fauconnier于1994年正式提出概念整合理論(ConceptualBlending
Theory),它強(qiáng)調(diào)“整體大于部分之和”,有力批判了傳統(tǒng)語(yǔ)義組合觀,實(shí)為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的重要研究成果之一[7]248。參與整合的概念經(jīng)過(guò)組合(composition)、完善(completion)與精制(elaboration)三個(gè)加工程序后,最終得到“浮現(xiàn)結(jié)構(gòu)(emergentstructure)”[8]。白解紅認(rèn)為,概念整合理論能夠應(yīng)用于漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞的在線意義建構(gòu)研究,故筆者選用概念整合理論作為本文的研究理論。
2.1     漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)之方式
筆者從百度貼吧中篩選出了 30 個(gè)時(shí)下最熱門(mén)的網(wǎng)絡(luò)詞,且根據(jù)詞作者造詞思維方式之異同,將這些網(wǎng)絡(luò)詞的意義建構(gòu)方式劃分為基于隱喻思維的在線意義建構(gòu)方式、基于轉(zhuǎn)喻思維的在線意義建構(gòu)方式和隱喻、轉(zhuǎn)喻思維協(xié)同作用下的在線意義建構(gòu)方式,如表 1 所示:
基于隱喻思維的在線意義建構(gòu)方式 基于轉(zhuǎn)喻思維的在線意義建構(gòu)方式 隱喻、轉(zhuǎn)喻思維協(xié)同作用下的在線意義建構(gòu)方式  
借用已知框架建構(gòu) 躺著也中槍?zhuān)簺](méi)招惹別人卻為別人的言語(yǔ)所攻擊
接盤(pán)俠:接納被別人玩膩了、接著被拋棄的女人的男人
亮了:回復(fù)語(yǔ)出驚人,蓋過(guò)了其他的回復(fù)
弱爆了:弱得太離譜了
智商是硬傷,智商是明顯的弱項(xiàng)
節(jié)操碎一地:指人沒(méi)有操守,厚顏無(wú)恥,做人沒(méi)有底線
提取關(guān)鍵詞進(jìn)行建構(gòu) 毅絲:前國(guó)腳李毅的粉絲。
年樓液:那一年樓主還是液體
嚇尿了:被過(guò)度地驚嚇導(dǎo)致小便失禁醒工磚:醒醒,工頭喊你起來(lái)搬磚來(lái)信砍:來(lái)東北信不信我砍死你逆襲:逆轉(zhuǎn)局勢(shì),成功襲擊
不明覺(jué)厲:雖然不明白你在說(shuō)什么,但覺(jué)得好像很厲害的樣子
挽尊:挽救(樓主)尊嚴(yán)
坑爹:陷害我
黑木耳/ 粉木耳:私生活放蕩的女性/私生活保守的女性
查水表:版主或網(wǎng)絡(luò)警察將檢查所發(fā)帖子的內(nèi)容是否合法;版主或網(wǎng)絡(luò)警察將刪除此帖,甚至對(duì)發(fā)帖人進(jìn)行法律上的懲罰
 
以間接表述代直接表述進(jìn)行建構(gòu) 身寸了、石更了、次奧等
么么噠:通常作為人名的后綴,表示對(duì)一個(gè)人的鐘情與喜愛(ài)翔:屎
 
利用諧音建構(gòu) 滾粗:滾出去
捉雞:著急
黑喂狗:here we go
圖樣圖森破: too young, too simple
尼瑪:你媽
草泥馬等“網(wǎng)絡(luò)十大神獸” 肥豬流:非主流怪蜀黍:怪叔叔
 
用突顯部分代整體進(jìn)行建構(gòu) 屌絲:具備窮、丑、矮、挫等特質(zhì)的男性高富帥、白富美、富二代等  
表 1 漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)方式表
2.2     漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)之過(guò)程
① 基于隱喻思維的在線意義建構(gòu)方式:
筆者將這種意義建構(gòu)方式進(jìn)一步劃分為借用已知框架建構(gòu)同利用諧音建構(gòu)。借用已知框架建構(gòu)即詞作者基于相似性,將既存知識(shí)結(jié)構(gòu)投射至欲造的新詞之上從而進(jìn)行新詞的意義建構(gòu),如“接盤(pán)俠”、“節(jié)操碎一地”等;利用諧音建構(gòu)指的是詞作者基于母詞的語(yǔ)音,創(chuàng)造出與母詞語(yǔ)音相似的子詞,如“圖樣圖森破”等。
以“躺著也中槍”為例進(jìn)行解析:根據(jù)已知戰(zhàn)爭(zhēng)框架,為了有效躲避敵方子彈,戰(zhàn)士需要趴下,讓自己的身體不至于暴露在敵人的射擊范圍之內(nèi),即一般來(lái)說(shuō),趴下或躺著是不會(huì)被子彈所擊中的。詞作者將戰(zhàn)場(chǎng)框架的相關(guān)知識(shí)結(jié)構(gòu)投射至了新詞,其中,“槍”指的不是整把槍?zhuān)菢屩械淖訌,此處詞作者將犀利的言辭比作子彈,另外,詞作者并沒(méi)有使用“趴著”一詞,而改用“躺著”,筆者以為,“躺著”與“趴著”雖在身體與地面的角度上具有相似性,但“躺著”較“趴著”給人的感覺(jué)更為無(wú)辜,因?yàn)?ldquo;趴著”更像是進(jìn)攻前的暫時(shí)防守,具備一定的攻擊性,而“躺著”則給人一種什么都沒(méi)做的感覺(jué),無(wú)辜感更強(qiáng)。故我們可以得知,“躺著也中槍”的意思是:什么都沒(méi)做卻遭到了他人言辭的攻擊。
網(wǎng)民在表達(dá)某人沒(méi)有操守,厚顏無(wú)恥時(shí),常使用“節(jié)操碎一地”。“節(jié)操”,即“氣節(jié)操守”,為一虛擬之物,一般來(lái)說(shuō),只有實(shí)物才會(huì)“碎”,故此處,詞作者將“節(jié)操”隱喻為一實(shí)物,即借用了“實(shí)物破碎”這一框架。
再以“智商是硬傷”為例進(jìn)行解析:硬傷,通常來(lái)說(shuō),指的是外傷,如流血、紅腫等,外傷最大的特點(diǎn)便是易被發(fā)現(xiàn),明眼人一看就能知道哪兒受傷了。詞作者是將醫(yī)學(xué)框架中的既存知識(shí)結(jié)構(gòu)投射至新詞,故此處,詞作者想表達(dá)的是“智商是明顯的弱項(xiàng)”。其意義建構(gòu)過(guò)程如下:詞作者欲表達(dá)“智商是明顯的弱項(xiàng)”時(shí),感覺(jué)該表達(dá)不夠形象且經(jīng)濟(jì)性較弱,又考慮到“硬傷 1[2]”與其具有較強(qiáng)相似性,故用“硬傷 1”指代“明顯的弱項(xiàng)”。整合過(guò)程中,
“硬傷 1”提供了部分框架而“明顯的弱項(xiàng)”則提供了角色元素,二者進(jìn)行整合,得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu)——某人的某個(gè)弱項(xiàng)就好比硬傷一般,真是夠明顯。
“接盤(pán)俠”一詞指的是接納被別人玩膩了、接著被拋棄的女人的男人,其最著名的代表人物便是電影《阿甘正傳》中的阿甘。該詞的意義建構(gòu)過(guò)程如下:詞作者欲表達(dá)的內(nèi)容過(guò)于繁瑣,且缺乏形象感,此時(shí)急需一經(jīng)濟(jì)性、形象感皆強(qiáng)的詞作為模版,于是,“接盤(pán)俠 1”便成為其最佳選擇。“接盤(pán)俠”亦為“接盤(pán)子的大俠”,又因?yàn)?ldquo;接盤(pán)子”同“接納被別人玩膩了、接著被拋棄的女人”在動(dòng)作上具有相似性,故二者之間產(chǎn)生了關(guān)聯(lián);接著,“接盤(pán)子” 提供部分框架、“接納被別人玩膩了、接著被拋棄的女人”提供角色元素,二者進(jìn)行整合,得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu)——接納那些被別人玩膩了、接著拋棄的女人就如同接別人扔的盤(pán)子一般。
“俠”同樣參與了意義的整合,在中國(guó)人看來(lái),“俠”是英勇的代名詞,再結(jié)合實(shí)際想想,接納了那些女人的男人,他們做了一般中國(guó)男人都不愿意做的事,難道不夠英勇嗎?這是作褒義來(lái)說(shuō),若詞作者創(chuàng)造該詞是為了嘲諷那些男人的話,此處,“俠”無(wú)疑是一個(gè)貶義十足的詞,正所謂捧得越高摔得越重。
“圖樣圖森破”是一個(gè)諧音詞,意為“too young, too simple(太年輕,太天真)”,用以鄙視對(duì)方水平太低。中國(guó)人易將“too young, too simple”讀成[tū yàng tū sēn pó],其中,每一個(gè)音所對(duì)應(yīng)的原型詞分別為“圖、樣、圖、森、破”,故以“圖樣圖森破 1”代“too young,toosimple”。形式上,借用“圖樣圖森破 1”的形式框架,意義上,則沿用“tooyoung, too simple”的意義框架。[3]
諧音詞的義一般由母詞所給予,如“滾粗(滾出去)”、“捉雞(著急)”、“黑喂狗(here we go)”等,但也不盡然,如“肥豬流”。該詞義為非主流。毋庸置疑,其義由“非主流” 所給予,但“肥豬流 1”同樣參與了意義的整合,“肥豬”不僅是“非主”的音譯詞,它更體現(xiàn)了詞作者對(duì)非主流這個(gè)群體的嘲諷。
② 基于轉(zhuǎn)喻思維的在線意義建構(gòu)方式
這一部分,筆者將此種意義建構(gòu)方式進(jìn)一步細(xì)分為提取關(guān)鍵詞進(jìn)行建構(gòu)、以間接表述代直接表述進(jìn)行建構(gòu)和用突顯部分代整體進(jìn)行建構(gòu)。提取關(guān)鍵詞進(jìn)行建構(gòu)(貼吧網(wǎng)友最常使用的一種造詞手段)指的是將一些意義較繁瑣的表達(dá)提取出關(guān)鍵詞從而建構(gòu)出一個(gè)經(jīng)濟(jì)性強(qiáng)新詞,如“醒工磚”、“逆襲”等;以間接表述代直接表述進(jìn)行建構(gòu)指的是用與詞作者欲表達(dá)內(nèi)容相關(guān)的、較間接的詞來(lái)代較直接的原內(nèi)容,如“么么噠”、“翔”等;用突顯部分代整體進(jìn)行建構(gòu)指的是以整體中某一突顯特征或部位來(lái)指代整體,如“高富帥”、“白富美”、“屌絲” 等。
“翔”在貼吧中的意思為屎。該詞源于百度貼吧中的“易帝吧”,一位名叫李翔的網(wǎng)友因得罪了該貼吧其他網(wǎng)友,遭到了言語(yǔ)攻擊并被冠以“屎”之稱(chēng)號(hào)。該詞的意義建構(gòu)過(guò)程如下:詞作者將“李翔”進(jìn)行轉(zhuǎn)喻,得到“翔1”;接著,將“翔1”同“屎”建立起聯(lián)系;最后,以“翔1”代“屎”。 “屌絲”,最早見(jiàn)于百度貼吧中的“李毅吧”,為一敏感詞,它具有極強(qiáng)的諷刺意義,指的是“具備窮、丑、矮、挫等特質(zhì)的男性”。“屌絲 1”本意為“男性生殖器周?chē)拿l(fā)”,意義極為粗俗,此處詞作者用作為男性身體一部分的“屌絲 1”指代男性,得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu)“屌絲”。“屌絲”一般指男性,但之后,人們將“屌絲”經(jīng)過(guò)類(lèi)推得到“屌絲女”,接著,再由
“屌絲女”類(lèi)推得到“屌絲男”。
“逆襲”常見(jiàn)于各大網(wǎng)絡(luò)貼吧之中,最經(jīng)典的造句便是“屌絲逆襲高富帥”。“逆襲”是
“逆轉(zhuǎn)局勢(shì)、成功襲擊”的縮略版本,在盛行強(qiáng)經(jīng)濟(jì)性的網(wǎng)絡(luò)世界中,越是短小精悍的表達(dá)愈加容易生存下來(lái),這就是為什么“逆襲”會(huì)在網(wǎng)絡(luò)中盛行的主要原因。
“么么噠”,通常作為人名的后綴,表示對(duì)一個(gè)人的鐘情與喜愛(ài),常用于對(duì)偶像的親昵稱(chēng)呼,如“某某么么噠”。“噠”為一擬聲詞,相當(dāng)于“咯”;“么么[mēmē]”亦為一擬聲詞,且其輔音為一雙唇音,故其發(fā)音極其類(lèi)似于嘟嘴作親吻狀時(shí)所發(fā)出的聲音。接著,詞作者便用親吻時(shí)所發(fā)出的的聲音代親吻,即用“么么噠”表親吻之意,故“某某么么噠”便相當(dāng)于
“某某讓我親一下咯”,使用這種表達(dá)方式是為了顯示親密,拉近與聽(tīng)者或讀者的心理距離。
③ 隱喻、轉(zhuǎn)喻思維協(xié)同作用下的在線意義建構(gòu)方式
該種意義建構(gòu)方式不是單純地基于隱喻或轉(zhuǎn)喻中的某一種思維,它的建構(gòu)過(guò)程較前兩種相對(duì)復(fù)雜,且新創(chuàng)性更強(qiáng),如“坑爹”、“查水表”、“黑木耳”等。
“坑爹”一詞中,“爹”等同于“老子”,又因?yàn)?ldquo;我”同“老子”處于同一框架,故用
“爹”指代“我”。“坑”作動(dòng)詞有“挖坑”之意,又因?yàn)?ldquo;挖個(gè)坑埋人”同“挖坑”是相關(guān)事件,故此處詞作者用“坑”來(lái)指代“挖個(gè)坑埋人”;接著,根據(jù)日常體驗(yàn)可以得知,“埋” 同“陷害”、“欺騙”具有相似性,故“坑爹”有“陷害我、欺騙我”之意。
在警匪電影中,經(jīng)?梢砸(jiàn)到這樣的一幕:警察為了在不驚動(dòng)匪徒的情況下進(jìn)入其窩點(diǎn),便謊稱(chēng)自己是查水表的,招呼匪徒開(kāi)門(mén)。“查水表”本是一句極為普通的話語(yǔ),但在此處,它被賦予了其他的涵義,故可用其指代“警察將檢查房主是否在從事犯法事件”,或“警察將逮捕房主”,但之后,貼吧中的網(wǎng)友常用其指代“版主、網(wǎng)絡(luò)警察將檢查所發(fā)帖子的內(nèi)容是否合法”或“版主、網(wǎng)絡(luò)警察將刪除此貼,甚至對(duì)發(fā)帖人進(jìn)行法律上的懲罰”,如某人在一健康論壇發(fā)表低俗內(nèi)容,版主或其他路人通常都會(huì)說(shuō)“查水表”!“查水表”意義建構(gòu)過(guò)程如下:用“查水表”指代與其隸屬于同一框架的相關(guān)事件,這是一個(gè)典型的基于轉(zhuǎn)喻思維的意義建構(gòu)方式,且該事件是關(guān)于現(xiàn)實(shí)生活中的犯罪事件;而當(dāng)“查水表”被應(yīng)用于網(wǎng)絡(luò)時(shí),它一般被用作指代同網(wǎng)絡(luò)犯罪相關(guān)的事件,又因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)犯罪有別于網(wǎng)絡(luò)犯罪,網(wǎng)民往往是借助“現(xiàn)實(shí)框架”中的既存知識(shí)結(jié)構(gòu)去建構(gòu)虛擬的網(wǎng)絡(luò)世界,故這是一個(gè)典型的基于隱喻思維的意義建構(gòu)方式。綜上,該詞的意義建構(gòu)方式是基于隱喻、轉(zhuǎn)喻思維之上的。相關(guān)的表達(dá)還有“順風(fēng)快遞”等。
在貼吧中,經(jīng)常會(huì)看見(jiàn)“黑木耳”、“粉木耳”等詞,其意義經(jīng)常令人難以捉摸,筆者以為,欲明其義,必先明其在線意義建構(gòu)之過(guò)程。其在線意義建構(gòu)過(guò)程如下:詞作者首先基于二者形狀上的相似性,將木耳同女性某個(gè)敏感部位聯(lián)系在一起,此步驟基于隱喻思維;接著,詞作者用該敏感部位(女性獨(dú)有,故被突顯)指代女性,此步驟基于轉(zhuǎn)喻。故“木耳”指的是女性。按照此邏輯,“黑木耳”指的便是該敏感部位顏色較深的女性,又因?yàn)樗缴罘攀幉涣b會(huì)導(dǎo)致色素過(guò)度沉積于該敏感部位,故“黑木耳”指的是私生活放蕩的女性,它相對(duì)的一個(gè)概念便是“粉木耳”,二者意義相反。
2.3 漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞產(chǎn)生之動(dòng)因
①  為了強(qiáng)化對(duì)某人或某事的諷刺力度
網(wǎng)絡(luò)貼吧中時(shí)常罵戰(zhàn)四起,為了更有力地對(duì)人或事進(jìn)行嘲諷,網(wǎng)民便需要建構(gòu)出極具嘲諷意義的詞。如詞作者用事物的“突顯”特征或部位去指代該事物,如,“屌絲”、“黑木耳” 等;
②  為了給其他網(wǎng)民留下深刻印象,讓網(wǎng)絡(luò)新詞更易傳播
為了給其他網(wǎng)民以過(guò)目不忘之印象、為了讓網(wǎng)絡(luò)新詞更易傳播,詞作者便在創(chuàng)作過(guò)程中,有意識(shí)地去提升網(wǎng)絡(luò)新詞的新創(chuàng)性、詼諧性同經(jīng)濟(jì)性,如“接盤(pán)俠”、“圖樣圖森破”、“不明覺(jué)厲”等。
③  為了避免某些敏感詞在網(wǎng)上被屏蔽
2009年,中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦、工業(yè)和信息化部、公安部、文化部、工商總局、廣電總局、新聞出版總署等部門(mén)發(fā)起整治互聯(lián)網(wǎng)低俗之風(fēng)專(zhuān)項(xiàng)行動(dòng),大量過(guò)于敏感的網(wǎng)絡(luò)詞都將在網(wǎng)上被屏蔽,這一舉措激起了廣大網(wǎng)民的不滿(mǎn)情緒。為了“拯救”這些敏感詞,網(wǎng)民便采用敏感詞的諧音形式單位去替代該詞,如“草泥馬”等“網(wǎng)絡(luò)十大神獸”;
3. 結(jié)語(yǔ)
本文,筆者于認(rèn)知視角下,從百度貼吧中篩選出了 30 個(gè)時(shí)下最為流行的網(wǎng)絡(luò)詞,且根據(jù)詞作者創(chuàng)作思維之異同,將它們劃分為三大類(lèi),并清晰展現(xiàn)出了這些網(wǎng)絡(luò)流行詞在線意義建構(gòu)的動(dòng)態(tài)過(guò)程,最后,筆者總結(jié)出了三條促使?jié)h語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新詞誕生的動(dòng)因。因受文章篇幅之限、研究對(duì)象廣度之限,筆者得出的結(jié)論普遍性必定不強(qiáng),故本研究還有待進(jìn)一步深化。
The Study of Chinese Internet Popular WordsOnline Meaning
Construction: Study Cases from Baidu Post Bar
                                     
Abstract: Researchers should focus on studying the popular words from Baidu Post Bar, the origin of Chinese internet popular words. In this paper, the author selects 30 popular words from Baidu Post Bar for studying and then divides them into three patterns of online meaning construction based on the different thinking models of creating new words: online meaning construction pattern based on metaphor, online meaning construction pattern based on metonymy, online meaning construction pattern based on metaphor and metonymy; and then the author elaborates these words’ online meaning construction dynamic processes; at last, the author sums up three reasons for the appearance of internet new words.
Key words: conceptual metaphor; conceptual metonymy; conceptual blending theory; Chinese internet popular words; online meaning construction
參考文獻(xiàn)
[1]    沈娉. 網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)語(yǔ)義別解類(lèi)型初探[J]. 修辭學(xué)習(xí),2004,02:22-26.
[2]    李莉. 網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的性質(zhì)及特點(diǎn)[J]. 語(yǔ)文研究,2005,01:21-24.
[3]    白解紅,陳敏哲. 漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的在線意義建構(gòu)研究——以“X 客”為例[J]. 外語(yǔ)學(xué)
刊,2010,02:25-30.
[4]    Ungerer, F. & Schmid, H. J. An Introduction to Cognitive Linguistics[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與
研究出版社, 2001.
[5]    Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: The University of Chicago
Press, 2003.
[6]    沈家煊. 轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),1999,(01):3-15.
[7]    吳為善.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.
[8]    Fauconnie,G & Turner,M.Conceptual Integration Networks[J].Cognitive Science,1998(2):
133-187.


注:本文由筆耕文化傳播www.bigengculture.com整理,版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!



本文編號(hào):9343

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/9343.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)9b9db***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com