英語(yǔ)世界魯迅譯介研究三題
本文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)世界中國(guó)文學(xué)譯介與研究的得與失,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《荀子》在英語(yǔ)世界的譯介研究
《荀子》在英語(yǔ)世界的譯介研究_哲學(xué)/歷史_人文社科_專業(yè)資料。第3 0卷笫4期 2 0 1 3年7月 安徽 工業(yè) 大學(xué) 學(xué)報(bào)( 社會(huì)科學(xué)版) Journal of Anhui Univ 第...
英語(yǔ)世界金庸武俠小說(shuō)譯介與研究
總3 0 6期 第 6期 貴州社會(huì)科學(xué) Guizhou Social Sciences Vo1.306.NO.6 2 0 1 5年 6月 June.2 0 1 5 英語(yǔ)世界金庸武俠小說(shuō)譯介與研究 李 泉 ( ...
英語(yǔ)世界金庸武俠小說(shuō)譯介與研究
該論著首先追溯了武俠小說(shuō)的敘 事和主 題源頭, 探討了孕育武俠小說(shuō)的文學(xué)搖 ...英語(yǔ)世界魯迅譯介研究三... 暫無(wú)評(píng)價(jià) 12頁(yè) 5下載券 ©2016 Baidu 使用百度...
近三十年“英語(yǔ)世界的徐志摩”譯介與研究述評(píng)
近三十年“ 英語(yǔ)世 界的 徐志摩’’譯介與研究述評(píng) 固楊 菖 內(nèi)容 摘要 :徐 志摩 是海 內(nèi)外 學(xué)者 均 關(guān)注 的著 名作 家和 翻譯家! 英語(yǔ) 世界 的徐...
英語(yǔ)國(guó)家的《詩(shī)經(jīng)》譯介及專題研究
英語(yǔ)國(guó)家的《詩(shī)經(jīng)》譯介及專題研究_文學(xué)_高等教育_...因?yàn)橛⒄Z(yǔ)已經(jīng)成為世界范圍內(nèi)使用國(guó)家最多的語(yǔ)言 , ...231.2.3 小結(jié) 23-24 第二章英語(yǔ)國(guó)家的 《詩(shī)經(jīng)...
文學(xué)場(chǎng)中魯迅小說(shuō)在美國(guó)的譯介與研究_蔡瑞珍
宋紹香(2011)概述了 20 年代以來(lái) 60 年世界魯迅譯介研究, 顧均(2013)討論了英語(yǔ)世界 魯迅譯介研究三題, 楊堅(jiān)定、 孫鴻仁(2010)對(duì)魯迅 小說(shuō)英譯版本進(jìn)行綜述...
阿來(lái)《塵埃落定》在英語(yǔ)世界的譯介研究
阿來(lái)《塵埃落定》在英語(yǔ)世界的譯介研究_文學(xué)研究_人文社科_專業(yè)資料。阿來(lái) 《塵埃落定 》在英語(yǔ)世界的譯介研究 阿來(lái) 《 塵埃落定》 在英語(yǔ)世界的譯介研究 黃丹 ...
英語(yǔ)世界中國(guó)文學(xué)譯介與研究的得與失
英語(yǔ)世界中國(guó)文學(xué)譯介與研究的得與失_文學(xué)_高等教育...“ 熊貓叢書 ” 既包括魯迅 、 老舍 、 茅盾 、...所說(shuō)應(yīng) 當(dāng)是 我們 現(xiàn)在 思考 的重 要課 題。...
倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌在英語(yǔ)世界的譯介(1906-2012)
倉(cāng)央嘉措詩(shī)歌在英語(yǔ)世界的譯介(1906-2012)_文學(xué)_高等教育_教育專區(qū)。201 5年 ...全譯 本、 單 行本 開始 出現(xiàn), 翻譯 與藏學(xué) 研究 密切相關(guān);第 三 階段 ...
古典文學(xué)西傳研究:英語(yǔ)世界清代小說(shuō)譯介及特點(diǎn)
國(guó)語(yǔ)大 學(xué)學(xué)報(bào) JunlfXia nentnlSuisUiesora o’nItraia tde nvr o De.0l c21 Vo_9l1.No4. 古典文學(xué) 西傳 研究: 語(yǔ)世 界清代小說(shuō)譯介及特點(diǎn) 英何 敏...
本文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)世界中國(guó)文學(xué)譯介與研究的得與失,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):133482
本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/133482.html