中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當前位置:主頁 > 社科論文 > 圖書檔案論文 >

日本館藏漢籍文獻價值研究

發(fā)布時間:2014-07-30 17:20

  1 日本藏唐前《毛傳》、《鄭箋》、《孔疏》古本日本以中國刻本、抄本、和刻本、朝鮮刻本、越南刻本等形式,保存了大量漢籍文獻,具有重要的版本價值!睹珎鳌贰ⅰ多嵐{》流傳至今,訛誤甚多,其校勘工作需要依據(jù)多種現(xiàn)存版本詳考,日藏寫本無疑是一個重要參考。國內(nèi)現(xiàn)今已無《毛詩》的唐人寫本傳世,僅有宋刊本兩種,保存于國家圖書館中。江戶末期的山井鼎、仁井田好古等皆認為《毛詩》足利本是以唐前寫本為底本的。仁井田好古《毛詩補傳凡例》日:“皇國所傳古本,出于孔仲達作疏之前,最可依據(jù),故本經(jīng)及傳文多從古本為定。古本有三,其二足利學校藏本,其一伊勢神庫藏本。”仁井田生活于江戶末期,當時流傳在世的有三通《毛傳》唐前古本,其中兩通為足利學校遺跡圖書館藏本,稱足利本。針對日本國藏有《毛詩》古本,山井鼎撰、物觀補遺《七經(jīng)孟子考問補遺》中也曾有過論述!稓J定四庫全書·七經(jīng)孟子考問補遺提要》日“考日本自唐始通中國,殆猶用唐制歟。前有凡例,稱其國足利學有宋板《五經(jīng)正義》一通,又有古本《周易》三通、《略例》一通、《毛詩》二通??”“所稱古本為唐以前博士所傳足利本,乃是足利學印行活字版,今皆無可考信。” 此書對于阮元影響深刻,《十三經(jīng)注疏》采用甚多。今人嚴紹望《漢籍在日本的流布研究》

  中同樣提到日本國內(nèi)存有《毛詩》唐寫本。言:東洋文庫特藏漢籍中,有五種被列為‘日本國寶’另外兩種,即《毛詩》殘卷與《古文尚書》殘卷,皆為傳入日本的唐寫本。

  日本現(xiàn)今保存的《毛詩》唐人寫本有三種。

  東洋文庫藏《毛詩》唐寫本,為日本現(xiàn)今保存的《毛詩》唐寫本中唯一的鄭箋本。

  日本江戶時期的仁井田好古、山井鼎,北京大學嚴紹望都認為日本藏有《毛詩》唐寫本,由此得出,日藏唐前《毛傳》、《鄭箋》、《孔疏》并非子虛。日本足利遺跡圖書館現(xiàn)存有《毛傳》、《鄭箋》室町寫本和室町末寫本殘卷兩通及二十卷《毛詩注疏》宋刊本一通。與《欽定四庫全書·七經(jīng)孟子考問補遺提要》說法正好吻合。

  王曉平也曾多次撰文論述日本古寫本的研究價值。在《京都市藏唐抄本(毛詩正義秦風殘卷)研究》中說:“日本京都市藏唐抄本《毛詩正義秦風殘卷》存《小戎》、《蒹葭》凡67行,是珍貴的《毛詩》資料。在對殘卷逐字校讀的基礎上,從《詩經(jīng)》文獻學和中日文學交流史兩方面,論述了其可貴的研究價值。日本藏中國典籍古抄本多存唐代文獻古貌,有必要展開文獻學與比較文學結合的綜合研究。”

  王先生同時還關注另一種古本,即清原宣賢寫本。

  今天大阪天滿宮御文庫藏永正九年清原宣賢寫本,種種版本披露出一個信息,《詩經(jīng)》作為中國文化元典之一,以其經(jīng)的特殊身份,在唐代大量被介紹到日本,成為中日兩國文化與文學交流的見證,同時保留了《毛傳》、《鄭箋》《孔疏》唐時的面貌。這些帶有唐宋文化氣息新版本的發(fā)現(xiàn),對于經(jīng)文、及傳箋疏的?惫ぷ骶哂兄匾膮⒖甲饔。

  2 日本藏有大量較早時期的單行本今天國內(nèi)一些重要文獻依然保存在各類叢書之中,叢書在保存文獻方面貢獻甚大,然而較之單行本,其價值無疑遜色。日本今藏有數(shù)量可觀的較早時期的單行本。比如宋輔廣八卷本的《詩童子問》,日本宮內(nèi)廳文庫、尊經(jīng)閣文庫藏有元至正四年版。明豐熙《魯詩正說》,劉毓慶先生《明代詩經(jīng)著述考》

  日:“此書今存于《魯詩世學》中,南京大學圖書館存有清鈔本。據(jù)朱彝尊等考證,實乃豐坊所為。”并根據(jù)諸家之言推測:“《魯詩正說》其先當有單行本。” 日本尊經(jīng)閣文庫今存有單行明鈔本,書首日:“宋豐稽正音、明豐熙正說、豐道生考補。”豐道生(豐坊)在其中僅參與了考補的工作,并非其一人所為。朱彝尊的考證難以成立,劉先生的推測則是正確的。如果沒有尊經(jīng)閣的藏本,這些問題是很難說清楚的。還有明沈萬鈳《詩經(jīng)類考》、明吳雨《毛詩鳥獸草木考》、明黃文煥《詩經(jīng)考》等,尊經(jīng)閣文庫皆藏有明刊本。這些存于日本的單行本與叢書本相得益彰,必將有力地推動《詩經(jīng)》校勘學的迅速發(fā)展。

  3 日本藏朝鮮和越南刻本以中國文化為核心的中國文化圈,包括日本、朝鮮、越南等國。這些國家在歷史上都曾與中國有著密切的文化交流,中國文化以其強大的優(yōu)勢輸入鄰國,不僅有數(shù)量可觀的漢籍流入,而且直接參與了周邊國家文化價值觀的構建。輸人日本的漢籍有的直接從海上抵達,有的通過朝鮮輾轉抵達。歷史上的日本與朝鮮交流頻繁,于是今天日本各圖書館藏有豐富的漢籍朝鮮刻本。《詩經(jīng)》正文,東京大學總合圖書館藏朝鮮純祖憲宗間抄本。朱熹《詩集傳》,九州大學附屬圖書館、宮內(nèi)廳文庫藏朝鮮刊本。明胡廣《詩傳大全》,東京大學總合圖書館藏朝鮮本(據(jù)丁酉字銅活字印本刊)!段褰(jīng)大全節(jié)要演義》,東京大學總合圖書館藏大南阮氏明命十八年多文堂刊本等等。中國文化不僅僅屬于其誕生國,而是以中國為主導的東方文化的核心組成部分。當今學者的國際視野已是世界一體化的必然趨勢,在中國文化越來越受到他民族關注的今天,中國學者走出去睜眼看世界顯得尤為重要。域外版本亟待納入我國學術研究領域,為我國學術之大繁榮錦上添花。

  4 日本藏眾多珍貴的和刻本、寫本臺灣蔣秋華先生編有《清代詩經(jīng)著述現(xiàn)存版本目錄初稿》,共收錄清代詩經(jīng)著述527種,版本涉及大陸、臺灣、日本、韓國等藏本,是今天比較權威的關于清代《詩經(jīng)》著述及其版本的著作。該書透露出:

  日本不僅直接拿來中國刻本保存,同時擁有數(shù)量可觀的和刻本和寫本。隨著日本學人接受中國文化的深人,加之印刷術的傳人,至江戶時期,形成日本翻刻漢籍的高潮。以《詩經(jīng)》正文為例,日本現(xiàn)存有豐富的和刻本與寫本。比如東京大學總合圖書館藏江戶刊本、文化五年刊本。汲古書院藏文化九年以前東條塾刊本(三卷)、文化六年稽古館刊本(二卷)等等。與正文比較,朱熹《詩經(jīng)集注》的版本更為繁多。又如吳陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》,日本國會圖書館藏有元祿十一年攝陽毛利田莊太郎等刊本和江戶時期的寫本。唐成伯瑜《毛詩指說》,大阪府立圖書館、汲古書院、內(nèi)閣文庫等藏有明和五年蒹葭堂刊本。宋袁燮《絮齋毛詩經(jīng)筵講義》,河田文庫藏有寬政五年佐藤一齋手寫本(一冊)。日本江戶時期相當于明末清初,因此日本藏明末清初時期的手寫本的價值更為珍貴。如清姜文燥、吳荃撰《詩經(jīng)正解》,河田文庫藏有嘉永二年佐藤立軒等手寫本(十六冊),內(nèi)閣文庫藏有江戶寫本。從13本翻刻和抄寫的漢籍書目判斷,他們印刷或鈔寫對象不是盲目的,而是選擇在日本當時社會流行的書籍,F(xiàn)今保存的和刻本和寫本,不僅具有重要的版本價值,同時有助于我們理解《詩經(jīng)》對于日本文化的影響。

  5 日本藏我國有久已散佚的文獻13本藏漢籍中,還有一部分在中國已散失,這部分文獻顯得更為彌足珍貴。如《鑒湖詩說》四卷,是明代陳元亮的一部關于《詩經(jīng)》的著作。此書因大陸沒有藏本,因此《四庫全書存目叢書》及《四庫全書存目叢書補編》皆未能收錄。民國時由柯紹志先生主持續(xù)編的《續(xù)修四庫全書總目提要》,也未能收錄此書!端膸烊珪偰俊啡眨“是書乃鄉(xiāng)塾講章,其凡例有十:日尊經(jīng),日從注,日存序,日辨俗,日標新,日考古,日博物,日章旨,日節(jié)解,日集說。其所取裁,不出《永樂大全》諸書。”_4 Jl 然經(jīng)查尋,Et本內(nèi)閣文庫、尊經(jīng)閣文庫皆藏有明刻本。今見有兩種本,一為朱徽序本,一為李若愚本。皆無館臣所言的十凡例。并得知館臣所謂“所取裁不出《永樂大全》諸書”,實屬子虛。今考此書,乃是從文學角度對《詩經(jīng)》進行研究的較好的著作。其凡例有“辨俗”、“標新”、“考古”、“博物”等目,知其是在把握詩章意義基礎上的文學研究。書中對朱熹之說時有駁議,文學分析每有獨得。此書無論從體例,還是從內(nèi)容,都代表了明代晚期《詩經(jīng)》的思潮。明代晚期此類著作多達三百余種,而列入四庫存目者僅20余種,且許多書已不存。日本圖書館為我們提供了重睹的機會。至今國內(nèi)散失而日本有存的文獻有待進一步調(diào)查、考證和收集。

  日本各大小圖書館現(xiàn)藏有豐富的漢籍文獻,這些文獻對于今天學術研究的價值不可估量。他們長期封存于歷史的塵埃之中,筆耕文化傳播,日本學人無暇顧及,國人也極少關注。很難想象,再過幾十年或者是更長時間,他們還能像今天一樣完好無損?搶救傳世典籍,保存精神財產(chǎn)是每個文史工作者義不容辭的責任。

 



本文編號:4681

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/tushudanganlunwen/4681.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶ce904***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com