日本館藏漢籍文獻(xiàn)價(jià)值研究
1 日本藏唐前《毛傳》、《鄭箋》、《孔疏》古本日本以中國刻本、抄本、和刻本、朝鮮刻本、越南刻本等形式,保存了大量漢籍文獻(xiàn),具有重要的版本價(jià)值。《毛傳》、《鄭箋》流傳至今,訛誤甚多,其?惫ぷ餍枰罁(jù)多種現(xiàn)存版本詳考,日藏寫本無疑是一個(gè)重要參考。國內(nèi)現(xiàn)今已無《毛詩》的唐人寫本傳世,僅有宋刊本兩種,保存于國家圖書館中。江戶末期的山井鼎、仁井田好古等皆認(rèn)為《毛詩》足利本是以唐前寫本為底本的。仁井田好古《毛詩補(bǔ)傳凡例》日:“皇國所傳古本,出于孔仲達(dá)作疏之前,最可依據(jù),故本經(jīng)及傳文多從古本為定。古本有三,其二足利學(xué)校藏本,其一伊勢神庫藏本。”仁井田生活于江戶末期,當(dāng)時(shí)流傳在世的有三通《毛傳》唐前古本,其中兩通為足利學(xué)校遺跡圖書館藏本,稱足利本。針對日本國藏有《毛詩》古本,山井鼎撰、物觀補(bǔ)遺《七經(jīng)孟子考問補(bǔ)遺》中也曾有過論述!稓J定四庫全書·七經(jīng)孟子考問補(bǔ)遺提要》日“考日本自唐始通中國,殆猶用唐制歟。前有凡例,稱其國足利學(xué)有宋板《五經(jīng)正義》一通,又有古本《周易》三通、《略例》一通、《毛詩》二通??”“所稱古本為唐以前博士所傳足利本,乃是足利學(xué)印行活字版,今皆無可考信。” 此書對于阮元影響深刻,《十三經(jīng)注疏》采用甚多。今人嚴(yán)紹望《漢籍在日本的流布研究》
中同樣提到日本國內(nèi)存有《毛詩》唐寫本。言:東洋文庫特藏漢籍中,有五種被列為‘日本國寶’另外兩種,即《毛詩》殘卷與《古文尚書》殘卷,皆為傳入日本的唐寫本。
日本現(xiàn)今保存的《毛詩》唐人寫本有三種。
東洋文庫藏《毛詩》唐寫本,為日本現(xiàn)今保存的《毛詩》唐寫本中唯一的鄭箋本。
日本江戶時(shí)期的仁井田好古、山井鼎,北京大學(xué)嚴(yán)紹望都認(rèn)為日本藏有《毛詩》唐寫本,由此得出,日藏唐前《毛傳》、《鄭箋》、《孔疏》并非子虛。日本足利遺跡圖書館現(xiàn)存有《毛傳》、《鄭箋》室町寫本和室町末寫本殘卷兩通及二十卷《毛詩注疏》宋刊本一通。與《欽定四庫全書·七經(jīng)孟子考問補(bǔ)遺提要》說法正好吻合。
王曉平也曾多次撰文論述日本古寫本的研究價(jià)值。在《京都市藏唐抄本(毛詩正義秦風(fēng)殘卷)研究》中說:“日本京都市藏唐抄本《毛詩正義秦風(fēng)殘卷》存《小戎》、《蒹葭》凡67行,是珍貴的《毛詩》資料。在對殘卷逐字校讀的基礎(chǔ)上,從《詩經(jīng)》文獻(xiàn)學(xué)和中日文學(xué)交流史兩方面,論述了其可貴的研究價(jià)值。日本藏中國典籍古抄本多存唐代文獻(xiàn)古貌,有必要展開文獻(xiàn)學(xué)與比較文學(xué)結(jié)合的綜合研究。”
王先生同時(shí)還關(guān)注另一種古本,即清原宣賢寫本。
今天大阪天滿宮御文庫藏永正九年清原宣賢寫本,種種版本披露出一個(gè)信息,《詩經(jīng)》作為中國文化元典之一,以其經(jīng)的特殊身份,在唐代大量被介紹到日本,成為中日兩國文化與文學(xué)交流的見證,同時(shí)保留了《毛傳》、《鄭箋》《孔疏》唐時(shí)的面貌。這些帶有唐宋文化氣息新版本的發(fā)現(xiàn),對于經(jīng)文、及傳箋疏的?惫ぷ骶哂兄匾膮⒖甲饔。
2 日本藏有大量較早時(shí)期的單行本今天國內(nèi)一些重要文獻(xiàn)依然保存在各類叢書之中,叢書在保存文獻(xiàn)方面貢獻(xiàn)甚大,然而較之單行本,其價(jià)值無疑遜色。日本今藏有數(shù)量可觀的較早時(shí)期的單行本。比如宋輔廣八卷本的《詩童子問》,日本宮內(nèi)廳文庫、尊經(jīng)閣文庫藏有元至正四年版。明豐熙《魯詩正說》,劉毓慶先生《明代詩經(jīng)著述考》
日:“此書今存于《魯詩世學(xué)》中,南京大學(xué)圖書館存有清鈔本。據(jù)朱彝尊等考證,實(shí)乃豐坊所為。”并根據(jù)諸家之言推測:“《魯詩正說》其先當(dāng)有單行本。” 日本尊經(jīng)閣文庫今存有單行明鈔本,書首日:“宋豐稽正音、明豐熙正說、豐道生考補(bǔ)。”豐道生(豐坊)在其中僅參與了考補(bǔ)的工作,并非其一人所為。朱彝尊的考證難以成立,劉先生的推測則是正確的。如果沒有尊經(jīng)閣的藏本,這些問題是很難說清楚的。還有明沈萬鈳《詩經(jīng)類考》、明吳雨《毛詩鳥獸草木考》、明黃文煥《詩經(jīng)考》等,尊經(jīng)閣文庫皆藏有明刊本。這些存于日本的單行本與叢書本相得益彰,必將有力地推動(dòng)《詩經(jīng)》?睂W(xué)的迅速發(fā)展。
3 日本藏朝鮮和越南刻本以中國文化為核心的中國文化圈,包括日本、朝鮮、越南等國。這些國家在歷史上都曾與中國有著密切的文化交流,中國文化以其強(qiáng)大的優(yōu)勢輸入鄰國,不僅有數(shù)量可觀的漢籍流入,而且直接參與了周邊國家文化價(jià)值觀的構(gòu)建。輸人日本的漢籍有的直接從海上抵達(dá),有的通過朝鮮輾轉(zhuǎn)抵達(dá)。歷史上的日本與朝鮮交流頻繁,于是今天日本各圖書館藏有豐富的漢籍朝鮮刻本。《詩經(jīng)》正文,東京大學(xué)總合圖書館藏朝鮮純祖憲宗間抄本。朱熹《詩集傳》,九州大學(xué)附屬圖書館、宮內(nèi)廳文庫藏朝鮮刊本。明胡廣《詩傳大全》,東京大學(xué)總合圖書館藏朝鮮本(據(jù)丁酉字銅活字印本刊)。《五經(jīng)大全節(jié)要演義》,東京大學(xué)總合圖書館藏大南阮氏明命十八年多文堂刊本等等。中國文化不僅僅屬于其誕生國,而是以中國為主導(dǎo)的東方文化的核心組成部分。當(dāng)今學(xué)者的國際視野已是世界一體化的必然趨勢,在中國文化越來越受到他民族關(guān)注的今天,中國學(xué)者走出去睜眼看世界顯得尤為重要。域外版本亟待納入我國學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,為我國學(xué)術(shù)之大繁榮錦上添花。
4 日本藏眾多珍貴的和刻本、寫本臺(tái)灣蔣秋華先生編有《清代詩經(jīng)著述現(xiàn)存版本目錄初稿》,共收錄清代詩經(jīng)著述527種,版本涉及大陸、臺(tái)灣、日本、韓國等藏本,是今天比較權(quán)威的關(guān)于清代《詩經(jīng)》著述及其版本的著作。該書透露出:
日本不僅直接拿來中國刻本保存,同時(shí)擁有數(shù)量可觀的和刻本和寫本。隨著日本學(xué)人接受中國文化的深人,加之印刷術(shù)的傳人,至江戶時(shí)期,形成日本翻刻漢籍的高潮。以《詩經(jīng)》正文為例,日本現(xiàn)存有豐富的和刻本與寫本。比如東京大學(xué)總合圖書館藏江戶刊本、文化五年刊本。汲古書院藏文化九年以前東條塾刊本(三卷)、文化六年稽古館刊本(二卷)等等。與正文比較,朱熹《詩經(jīng)集注》的版本更為繁多。又如吳陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》,日本國會(huì)圖書館藏有元祿十一年攝陽毛利田莊太郎等刊本和江戶時(shí)期的寫本。唐成伯瑜《毛詩指說》,大阪府立圖書館、汲古書院、內(nèi)閣文庫等藏有明和五年蒹葭堂刊本。宋袁燮《絮齋毛詩經(jīng)筵講義》,河田文庫藏有寬政五年佐藤一齋手寫本(一冊)。日本江戶時(shí)期相當(dāng)于明末清初,因此日本藏明末清初時(shí)期的手寫本的價(jià)值更為珍貴。如清姜文燥、吳荃撰《詩經(jīng)正解》,河田文庫藏有嘉永二年佐藤立軒等手寫本(十六冊),內(nèi)閣文庫藏有江戶寫本。從13本翻刻和抄寫的漢籍書目判斷,他們印刷或鈔寫對象不是盲目的,而是選擇在日本當(dāng)時(shí)社會(huì)流行的書籍,F(xiàn)今保存的和刻本和寫本,不僅具有重要的版本價(jià)值,同時(shí)有助于我們理解《詩經(jīng)》對于日本文化的影響。
5 日本藏我國有久已散佚的文獻(xiàn)13本藏漢籍中,還有一部分在中國已散失,這部分文獻(xiàn)顯得更為彌足珍貴。如《鑒湖詩說》四卷,是明代陳元亮的一部關(guān)于《詩經(jīng)》的著作。此書因大陸沒有藏本,因此《四庫全書存目叢書》及《四庫全書存目叢書補(bǔ)編》皆未能收錄。民國時(shí)由柯紹志先生主持續(xù)編的《續(xù)修四庫全書總目提要》,也未能收錄此書!端膸烊珪偰俊啡眨“是書乃鄉(xiāng)塾講章,其凡例有十:日尊經(jīng),日從注,日存序,日辨俗,日標(biāo)新,日考古,日博物,日章旨,日節(jié)解,日集說。其所取裁,不出《永樂大全》諸書。”_4 Jl 然經(jīng)查尋,Et本內(nèi)閣文庫、尊經(jīng)閣文庫皆藏有明刻本。今見有兩種本,一為朱徽序本,一為李若愚本。皆無館臣所言的十凡例。并得知館臣所謂“所取裁不出《永樂大全》諸書”,實(shí)屬子虛。今考此書,乃是從文學(xué)角度對《詩經(jīng)》進(jìn)行研究的較好的著作。其凡例有“辨俗”、“標(biāo)新”、“考古”、“博物”等目,知其是在把握詩章意義基礎(chǔ)上的文學(xué)研究。書中對朱熹之說時(shí)有駁議,文學(xué)分析每有獨(dú)得。此書無論從體例,還是從內(nèi)容,都代表了明代晚期《詩經(jīng)》的思潮。明代晚期此類著作多達(dá)三百余種,而列入四庫存目者僅20余種,且許多書已不存。日本圖書館為我們提供了重睹的機(jī)會(huì)。至今國內(nèi)散失而日本有存的文獻(xiàn)有待進(jìn)一步調(diào)查、考證和收集。
日本各大小圖書館現(xiàn)藏有豐富的漢籍文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)對于今天學(xué)術(shù)研究的價(jià)值不可估量。他們長期封存于歷史的塵埃之中,筆耕文化傳播,日本學(xué)人無暇顧及,國人也極少關(guān)注。很難想象,再過幾十年或者是更長時(shí)間,他們還能像今天一樣完好無損?搶救傳世典籍,保存精神財(cái)產(chǎn)是每個(gè)文史工作者義不容辭的責(zé)任。
本文編號:4681
本文鏈接:http://www.lk138.cn/tushudanganlunwen/4681.html