《民國時期伊斯蘭教漢文譯著研究》出版
本文關(guān)鍵詞:《民國時期伊斯蘭教漢文譯著研究》出版
更多相關(guān)文章: 漢文譯著 伊斯蘭思想 出版發(fā)行 詳略得當 北三環(huán)中路 讀者服務 其他宗教 人物志 華龍
【摘要】:正中國社會科學院世界宗教研究所馬景博士著《民國時期伊斯蘭教漢文譯著研究》一書,2014年3月由社會科學文獻出版社出版發(fā)行。該書共六章,資料翔實,詳略得當,梳理了民國時期伊斯蘭教漢文譯著興起的歷史文化背景,考察了漢文譯著者及其代表作,分析了這些漢文譯著所蘊含的思想,在此基礎上探討了民國時期伊斯蘭教漢文譯著的出
【分類號】:B968-5
【正文快照】: 中國社會科學院世界宗教研究所馬景博士著《民國時期伊斯蘭教漢文譯著研究》一書,2014年3月由社會科學文獻出版社出版發(fā)行。該書共六章,資料翔實,詳略得當,梳理了民國時期伊斯蘭教漢文譯著興起的歷史文化背景,考察了漢文譯著者及其代表作,分析了這些漢文譯著所蘊含的思想,在此
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊華;論漢文譯著和回族哲學思想形成的關(guān)系[J];甘肅理論學刊;2005年03期
2 丁克家;漢文譯著:回儒對話歷史與現(xiàn)實的文本資源[J];回族研究;2002年04期
3 楊華;從漢文譯著看回族哲學思想的形成和發(fā)展[J];西北民族大學學報(哲學社會科學版);2003年02期
4 楊學林;王蕾;;甘寧青伊斯蘭教漢文譯著在以儒學為核心的傳統(tǒng)文化中的地位和作用[J];回族研究;2013年04期
5 馬艾;霍維洮;;明清時期伊斯蘭漢文譯著與回族文化特點的形成[J];社會科學家;2012年S1期
6 楊大業(yè);伊斯蘭教漢文譯著書目簡論[J];中國穆斯林;1989年06期
7 梁向明;“以儒詮經(jīng)”與“反經(jīng)異俗”──兼談回族學者劉智從事漢文譯著的時空背景[J];回族研究;2001年01期
8 楊桂萍;明清時期中國伊斯蘭教漢文譯著中的回族哲學思想[J];回族研究;1995年01期
9 夏容光;鎮(zhèn)江回回(續(xù)完)[J];中國穆斯林;1993年04期
10 梁向明;論劉智的家世出身與治學背景[J];西北第二民族學院學報(哲學社會科學版);2002年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 金貴;;漢文譯著家對伊斯蘭經(jīng)濟問題的闡述[A];首屆中國寧夏回商大會文化論壇論文匯編[C];2008年
2 金貴;;漢文譯著家對伊斯蘭經(jīng)濟問題的闡述[A];中國回商文化(第一輯)[C];2008年
,本文編號:1277370
本文鏈接:http://www.lk138.cn/shekelunwen/zjlw/1277370.html