李約瑟《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》的翻譯實(shí)踐——以第七卷第二分冊(cè)前言為例
發(fā)布時(shí)間:2024-11-02 10:51
英國(guó)著名生物化學(xué)家、科學(xué)技術(shù)史專(zhuān)家李約瑟為中國(guó)古代科技與文化的研究做出了重要貢獻(xiàn)。他主編的《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》是一部關(guān)于中國(guó)古代科學(xué)技術(shù)的宏大著作,全書(shū)已出版逾二十卷冊(cè)。本文介紹了該著作中譯本的翻譯出版進(jìn)程,簡(jiǎn)要評(píng)價(jià)了已出版卷冊(cè)的中譯本,并依據(jù)其翻譯出版《凡例》及《譯審條例》,以尚無(wú)中譯本出版的第七卷第二分冊(cè)前言為例,從人名、中國(guó)古籍引文、新造詞和長(zhǎng)句幾方面探討該書(shū)的翻譯體例,助力這部著作中譯的翻譯進(jìn)程。
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中譯進(jìn)展及其評(píng)價(jià)
(一)《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中譯進(jìn)展
(二)《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中譯本的評(píng)價(jià)
三、李約瑟《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》翻譯原則
四、第七卷第二分冊(cè)翻譯體例的實(shí)踐分析
(一)人名
(二)中國(guó)古籍引文
(三)新造詞
(四)長(zhǎng)句
五、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):4009476
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、引言
二、《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中譯進(jìn)展及其評(píng)價(jià)
(一)《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中譯進(jìn)展
(二)《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中譯本的評(píng)價(jià)
三、李約瑟《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》翻譯原則
四、第七卷第二分冊(cè)翻譯體例的實(shí)踐分析
(一)人名
(二)中國(guó)古籍引文
(三)新造詞
(四)長(zhǎng)句
五、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):4009476
本文鏈接:http://www.lk138.cn/projectlw/zzkxlw/4009476.html
最近更新
教材專(zhuān)著