中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)前位置:主頁 > 教育論文 > 小學(xué)教育論文 >

基于語料庫的譯林版和人教版小學(xué)英語教材詞匯對比分析

發(fā)布時間:2018-05-12 22:17

  本文選題:語料庫方法 + 詞匯; 參考:《揚(yáng)州大學(xué)》2016年碩士論文


【摘要】:眾所周知,詞匯在教材中具有重要的地位和作用。本文將采用語料庫的方法對比分析人教版小學(xué)英語教材和譯林版小學(xué)英語教材中的詞匯。本文主要的研究問題:1)譯林版小學(xué)英語教材詞匯和人教版小學(xué)英語教材詞匯對新課程標(biāo)準(zhǔn)所規(guī)定的二級詞匯表的覆蓋情況是否存在差異?如果有,差異主要表現(xiàn)在哪些方面?2)譯林版小學(xué)英語教材詞匯和人教版小學(xué)英語教材詞匯在詞匯冊次間的過渡是否存在差異?如果有,差異主要表現(xiàn)在哪些方面?本文采用了語料庫研究的方法,自建了兩個小型語料庫并進(jìn)行分析。在分析的過程中所使用的工具分別是Range和Wordsmith Tools 5.0。Range用于討論這兩套教材對課標(biāo)詞匯的覆蓋情況。使用Wordsmith Tools 5.0中的詞表(WordList),我們可以研究詞匯冊次間的過渡是否合理。本研究得出如下的結(jié)論:第一,盡管兩套教材的形符總量有些差異,譯林版共有24959個形符,PEP版則有21849個形符,兩套教材對于新課標(biāo)二級詞匯表的覆蓋情況比較相似。大約有一半的類符是課標(biāo)以外的;這些類符在教材中并沒有很高的重復(fù)率,因為它們相應(yīng)的形符在形符總量中所占比率不高,譯林是19.11%,人教版是20.4%。兩套教材大多數(shù)的形符是符合新課程標(biāo)準(zhǔn)的要求第二,這兩套教材在詞匯冊次間的過渡上有相同點(diǎn)也有不同點(diǎn)。從3A到6B,二者的類符皆呈增長的趨勢。年級相同,這兩套教材的類符增長是比較平穩(wěn)的,比如4A和4B之間。但是不同年級之間,這兩套教材的類符增長是迅速的,比如4B和5A之間。從3A到6B,這兩套教材的STTR值都呈現(xiàn)增長的趨勢。但是,這二者間的差異值得我們關(guān)注。從類符的角度進(jìn)行分析,首先,在人教版教材中,6B的形符下降了144個;第二,在人教版教材當(dāng)中,除了6B以外,每一冊的類符相比譯林版都要多些;第三,在不同年級之間,人教版教材的增長不如譯林版教材迅速,這表明了不同年級之間人教版教材的過渡更加平穩(wěn)。從STTR角度進(jìn)行分析,首先,人教版教材3A的STTR值比譯林版教材3A的STTR值高,前者是23.7%,后者是18%;第二,在人教版教材中,從4A到4B,STTR值有些許下降(從22.45%到22.33%),從4B到5A, STTR值呈現(xiàn)上升的趨勢(從22.33%到28.03%);譯林版教材中,從3B到4A,STTR值忽然增加(從20.2%到25.6%),但是從6A到6B又呈現(xiàn)些許下降趨勢(從27.95%到26.94%)?傊,這兩套教材各自都擁有它們的缺點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。這兩套教材對教師和教材編寫者都具有重要的意義。本研究能夠幫助教師更好的利用教材中的詞匯,學(xué)會用客觀的方式去分析和評價教材。對于教材編寫者來說,它能夠幫助他們更加有效的編寫教材詞匯當(dāng)然,該研究不可避免的有一些局限性。首先,對于非課標(biāo)詞匯的選擇與控制,本文并沒有詳細(xì)分析;其次,由于時間和精力有限,該研究只選取了兩套教材的詞匯進(jìn)行研究。
[Abstract]:As we all know, vocabulary plays an important role in textbooks. In this paper, a corpus method is used to compare and analyze the vocabulary in the primary school English teaching material and the translated version of the primary school English textbook. The main research question of this paper is: (1) is there a difference in the coverage of the vocabulary of primary school English textbooks in Yilin version and that of the vocabulary of primary school English textbooks in human education edition in the secondary vocabulary list stipulated in the new curriculum standard? If so, what are the main aspects of the difference? (2) are there any differences between the vocabulary of primary school English textbooks in Yilin version and the vocabulary of primary school English textbooks in human education edition in terms of lexical order? If so, what are the main aspects of the difference? In this paper, two small corpuscles are built and analyzed by using the method of corpus research. The tools used in the analysis are Range and Wordsmith Tools 5.0.Range, respectively, to discuss the coverage of the two sets of textbooks to the syllabus vocabulary. Using the word list in Wordsmith Tools 5.0, we can study whether the transition between lexical canonings is reasonable. The conclusions of this study are as follows: first, although there are some differences in the total number of shapes and symbols between the two sets of textbooks, there are 24959 characters in the translated forest version and 21849 characters in the PEP edition, and the two sets of textbooks have similar coverage for the new syllabus two levels of vocabulary. About half of the class characters are outside the curricular standard; they do not have a high repetition rate in the textbook, because their corresponding form characters account for a low percentage of the total number of shapes and symbols, the Yilin is 19.11, and the teaching version is 20.4. Most of the two sets of textbooks meet the requirements of the new curriculum standards. Second, there are similarities and differences between the two sets of textbooks in the transition of lexical canonization. From 3A to 6B, both of the characters are on the rise. At the same grade, the two sets of classes are relatively stable growth, such as 4A and 4 B. However, between grades, the two sets of classes are growing rapidly, as between 4 B and 5A. From 3A to 6B, the STTR values of the two sets of textbooks showed an increasing trend. However, the difference between the two deserves our attention. From the perspective of class characters, first, in the teaching materials of the teaching edition, there are 144 fewer characters in the shape symbols; second, in the teaching materials of the teaching edition of people, except 6B, the number of characters in each volume is more than that in the translated forest version; third, between different grades, the number of characters in each volume is more than that of the translated forest version; third, between different grades, the number of characters in each volume is higher than that in the translated forest version. The increase of teaching materials is not as fast as that of translated version, which indicates that the transition of teaching materials between different grades is more stable. From the perspective of STTR, first of all, the STTR value of 3A is higher than the STTR value of 3A in translation edition, the former is 23.7and the latter is 180.The second, in the teaching material of human education, The STTR values from 4A to 4B decreased slightly (from 22.45% to 22.33%, from 4B to 5A, from 22.33% to 28.03%, from 22.33% to 28.03%; from 3B to 4A, from 20.2% to 25.6%, but from 6A to 6B, from 27.95% to 26.94%). In short, the two sets of teaching materials each have their shortcomings and advantages. These two sets of textbooks are of great significance to both teachers and textbook writers. This study can help teachers make better use of the vocabulary in the textbooks and learn to analyze and evaluate the textbooks in an objective way. For textbook writers, it can help them to write textbook vocabulary more effectively, of course, the study inevitably has some limitations. First of all, there is no detailed analysis on the choice and control of non-curricular vocabulary. Secondly, due to the limited time and energy, the study only selects two sets of textbooks to study the vocabulary.
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:G624.31

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 林紅;小學(xué)英語“成功式活動”教學(xué)模式的探索與實(shí)踐[J];教育探索;2001年06期

2 閆會學(xué);小學(xué)英語課程教學(xué)目標(biāo)與要求[J];教育實(shí)踐與研究;2001年07期

3 韓清林;深化改革 精心謀劃 加快普及小學(xué)英語進(jìn)程(節(jié)選)[J];教育實(shí)踐與研究;2001年09期

4 姚愛娟;在藝術(shù)性英語教學(xué)中發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用[J];教育實(shí)踐與研究;2001年09期

5 吳廣江;關(guān)于開好小學(xué)英語課的幾點(diǎn)思考[J];山東外語教學(xué);2002年01期

6 全永豐;研究問題 制定方案 積極推進(jìn)小學(xué)開設(shè)英語課程[J];基礎(chǔ)教育研究;2002年S1期

7 楊小揚(yáng);小學(xué)英語課師資建設(shè)問題探析[J];重慶教育學(xué)院學(xué)報;2002年04期

8 田玉霞;小學(xué)英語任務(wù)驅(qū)動型教學(xué)活動探討[J];教育實(shí)踐與研究;2003年09期

9 何慧;小學(xué)英語的評價趨向[J];綏化師專學(xué)報;2003年04期

10 陳嘉斌;淺談小學(xué)英語藝術(shù)性教學(xué)[J];井岡山師范學(xué)院學(xué)報;2003年S1期

相關(guān)會議論文 前10條

1 楊毅靜;;1+1>4——小學(xué)英語“一課時一主要句型一話題”教學(xué)研究試驗[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年

2 喬智偉;;小學(xué)英語自主學(xué)習(xí)策略的探索與研究[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第四卷)[C];2013年

3 金平;;小學(xué)英語誦讀教學(xué)初探[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第五卷)[C];2013年

4 劉艷青;;英語教學(xué)之我見[A];中華教育理論與實(shí)踐科研論文成果選編(第六卷)[C];2013年

5 鐘鏵;;淺談小學(xué)英語學(xué)習(xí)的走校制[A];中國民辦教育家優(yōu)秀論文集[C];2006年

6 朱曉芳;;“任務(wù)”驅(qū)動信息技術(shù)與小學(xué)英語的有效整合[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年

7 江靜;;小議小學(xué)英語學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年

8 楊亞娜;周葉娟;;解析小學(xué)英語學(xué)科的形成性評價[A];江蘇省教育學(xué)會2006年年會論文集(英語專輯)[C];2006年

9 趙滬君;馬元華;;冀教《小學(xué)英語》第5冊 第二單元Lesson 10 China教學(xué)設(shè)計[A];河北省教師教育學(xué)會第一屆教學(xué)設(shè)計創(chuàng)新論壇論文集[C];2011年

10 郭晶;;新課程的實(shí)施與教學(xué)創(chuàng)新——小學(xué)英語“生活課堂”的思考[A];福建省行知實(shí)驗校校長論壇論文集[C];2012年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 張玉勝;小學(xué)英語應(yīng)回歸理性[N];江淮時報;2013年

2 記者 齊雷杰 馬天云;河北太行山區(qū):初中底子教小學(xué)英語[N];新華每日電訊;2013年

3 西南師范大學(xué) 張正東;開好小學(xué)英語的政策性措施[N];光明日報;2001年

4 陸尚;“救救漢語”無需“犧牲英語”[N];中國藝術(shù)報;2013年

5 張玉勝;科學(xué)理性地看待小學(xué)英語[N];太原日報;2013年

6 黃齊超 張松超 張玉勝;小學(xué)英語,何去何從?[N];西安日報;2013年

7 段思平;“救漢語”就得“取消小學(xué)英語課”?[N];大連日報;2013年

8 李偉;兒童從何時起學(xué)習(xí)外語最好?[N];中國婦女報;2013年

9 福鼎山前中心小學(xué) 宋海靜;聚焦小學(xué)英語兩極分化[N];閩東日報;2008年

10 童嬌艷;500多名英語教師相聚南通共商小學(xué)英語課程教材改革[N];江蘇教育報;2009年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 袁磊;“農(nóng)遠(yuǎn)工程”背景下的小學(xué)英語多媒體教學(xué)策略研究[D];東北師范大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李佳;探討小學(xué)英語學(xué)習(xí)目標(biāo)的設(shè)計——以X國際小學(xué)為例[D];華東師范大學(xué);2010年

2 楊彩霞;小學(xué)英語成績分化現(xiàn)狀、成因及相應(yīng)對策[D];山東師范大學(xué);2006年

3 楊玉萍;兗州市小學(xué)英語師資現(xiàn)狀研究[D];山東師范大學(xué);2008年

4 李易卿;小學(xué)英語合作學(xué)習(xí)課堂管理研究[D];魯東大學(xué);2012年

5 劉曉瑜;小學(xué)英語公開課效應(yīng)研究[D];河南大學(xué);2012年

6 陳方;小學(xué)英語有效教學(xué)的問題及對策研究[D];華中師范大學(xué);2013年

7 張鋮;情感因素對小學(xué)生英語口語影響的調(diào)查研究[D];渤海大學(xué);2015年

8 于丹;小學(xué)英語生態(tài)課堂實(shí)施存在的問題與對策研究[D];渤海大學(xué);2015年

9 李文麗;廣州新版小學(xué)英語教材的適用性評價研究[D];廣州大學(xué);2015年

10 陳本洪;淺談自然拼讀法在小學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[D];蘇州大學(xué);2015年

,

本文編號:1880355

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/jiaoyulunwen/xiaoxuejiaoyu/1880355.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b9630***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com