換上流行"鞋"讓新聞更容易"穿越"
流行詞語是指在一段時期內(nèi)迅速而廣泛流傳、被高頻度使用的詞語。流行詞語主要來源于時事、方言、口頭話和名類跟體的創(chuàng)新與社會的跟風,由與這些"新"詞語只有鮮明的時代特點.反應了當時的社會勢態(tài)、或社會文化.也是人們對社會現(xiàn)象的民意反應,往往能言簡的表現(xiàn)豐富的內(nèi)容。從而引起社會共鳴和公眾認同。大家便順理成章地爭相使用,比如自“水門事件”發(fā)生后“門”便成了流行詞.演化為丑聞事件的代名詞,筆耕文化傳播,再如“打醬油”,意思為不關自己的事,來源于廣州電視臺采訪市民對“艷照門”的看法。一市民回答“關我什么事.我要去打醬油”。后又被引申出“醬油黨”,是指明哲保身的行為,表達了一種無奈之情,又如:神馬都是浮云,是什么都是浮云的諧音,出自“小月月”事件,從此句可看出當下人們生活的浮躁,事實上,流行語是人們意志意愿的體現(xiàn)。
如今.為了應對日益加劇的市場競爭壓力,爭奪受眾眼球,在許多新聞報道特別是在新聞標題制作中.一些流行詞語大行其道,常被引用,當新聞標題換上流行語這雙鞋之后,枯燥乏味的新聞報道立馬就顯得生動鮮活起來,使新聞語言具有了與時俱進的特點,特點。比如.《門線上再放個裁判,蘭帕德的杯具還會發(fā)生嗎》(《今日早報》2010年7月23日)和《外來人口與"福利蛋糕"》“杯具”“蛋糕”都是曾經(jīng)的流行語。但當以某一流行語為基本杠架.研究新聞學語言的演變時. 則會發(fā)現(xiàn)這種現(xiàn)象已成為一種別樣的新聞語言特色。
最近.因為一部電視劇《宮》的熱播"穿越"一詞成了流行詞。從詞源上來說.穿越是穿越時間空間的的簡稱.通的地講是指某人因某原因經(jīng)過某過程從所在時空穿越到另一個時間的時空穿越,而現(xiàn)在.人們將穿越的使用范圍大大擴充,比如.人們常說."今大你穿越嗎?是指某人因公務或其它原因從某地乘飛機到另一個地方地域穿越。又如.電視節(jié)目主持人常說某嘉賓"穿越"到了現(xiàn)場.則是某嘉賓因為不能親自來通過視頻的方式與觀眾見面臺前幕后的穿越。不過.無論"穿越"的意思如何變化,“穿越”依然體現(xiàn)了人們的大膽想象、思維創(chuàng)新氣不斷探索的精神。
一、文字的"時空"穿越時空"穿越即古詞今用.指新聞標題中采用了引用的手法.,引用了來源于古代書籍中的相關詞匯、古詩詞等.從而增強了新文標題的新鮮感和表現(xiàn)力,能夠更生功形象地表達新聞報道的內(nèi)容.以增強新文的感染力。例如.
1《利率互換報價攻守易位》攻守即進攻與防守,是古書中有關作戰(zhàn)方面詞匯在這里,守是原國內(nèi)的在岸報價,是交易員在海外報價上進行增減,攻則是海外人員前來詢價,在上海價格基礎上進行增減定價,攻守一次則將利率報價形式主動傳為被動的格局表現(xiàn)的淋淋盡致。
本文由整理發(fā)布,轉(zhuǎn)載請注明出處!
本文編號:5706
本文鏈接:http://www.lk138.cn/xinwenchuanbolunwen/5706.html