三木愛花漢文小說研究
發(fā)布時間:2020-04-12 20:00
【摘要】:自漢代以來,隨著漢字逐步傳入日本,中國儒家文化和漢學(xué)對日本文化的影響日益深入。漢字的傳入與中日文化的交流,為日本漢文小說創(chuàng)作奠定了一定的基礎(chǔ)。明清時期,中國和日本在經(jīng)濟(jì)和文化上的往來更加頻繁,大量的明清小說漂洋過海傳入日本。這些小說作品以曲折生動的故事情節(jié)、惟妙惟肖的人物刻畫、花樣翻新的版畫插圖受到日本文人的喜愛,震動并影響了當(dāng)時的日本文壇。一些精通漢文的日本作家開始參照中國小說形式進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,涌現(xiàn)出如服部南郭、岡島冠山、成島柳北、菊池純、三木愛花等一批優(yōu)秀的漢文小說作家,出現(xiàn)了《太平記演義》《柳橋新志》等優(yōu)秀的漢文小說。明治時期(1868-1912)的漢文小說作家三木愛花是其中的佼佼者,他深受漢文學(xué)的影響,創(chuàng)作的漢文小說《情天比翼緣》和《新橋八景佳話》既模仿了中國清初的才子佳人小說,又具有明治時期特定的歷史文化背景,從某些程度上,對當(dāng)時的社會風(fēng)貌進(jìn)行了有力的真實再現(xiàn)。本文梳理了日本漢文小說的產(chǎn)生和發(fā)展及漢文小說作家三木愛花的生平,探求了日本明治時期漢學(xué)和西學(xué)兩種文化交替發(fā)展的特殊時代背景下三木愛花漢文小說創(chuàng)作的契機(jī),并以三木愛花的兩部漢文小說《情天比翼緣》與《新橋八景佳話》為個案進(jìn)行了具體研究。分別從故事情節(jié)、人物形象、語言特點、小說觀念等方面進(jìn)行剖析,指出兩部小說大致遵循了中國才子佳人小說的模式,但故事情節(jié)設(shè)置更加追求曲折離奇;人物形象既保留了傳統(tǒng)才子佳人的特點,又賦予了他們?nèi)毡久褡宓奶刭|(zhì);語言使用了白話,打破了江戶時期以來漢文小說多以文言創(chuàng)作的特點,且更為新穎別致;小說觀念一方面延續(xù)了中國傳統(tǒng)小說的文學(xué)觀念,另一方面潛移默化地將日本原有的文學(xué)觀念融入作品中,彰顯了特有的日本風(fēng)情和近代氣息?傮w來看,三木愛花漢文小說可以說是受到中日兩國文學(xué)的雙重影響。其故事內(nèi)容、文學(xué)形式很大程度借鑒了中國古代小說,同時,根據(jù)明治時期的社會現(xiàn)實,其故事模式和人物形象又有所改動,保留了日本文化的獨特性。本文對三木愛花漢文小說的研究,對認(rèn)識中日兩國文學(xué)異同與文化差異有著重要意義。
【學(xué)位授予單位】:江西財經(jīng)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:I313.074
本文編號:2625121
【學(xué)位授予單位】:江西財經(jīng)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:I313.074
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉廷乾;;中國古代小說對東亞小說影響的序列及模式[J];明清小說研究;2015年03期
2 羅小東;;日本漢文小說的創(chuàng)作宗旨及文體[J];南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年04期
3 孫虎堂;;三木愛花和他的才子佳人小說[J];古典文學(xué)知識;2012年04期
4 羅小東;;日本漢文小說的發(fā)展及其理論探析[J];明清小說研究;2012年01期
5 孫虎堂;;日本明治時期“虞初體”漢文小說集述略[J];國外文學(xué);2011年03期
6 孫虎堂;;日本漢文小說的研究現(xiàn)狀與研究理路[J];國外社會科學(xué);2010年04期
7 嚴(yán)明;;東亞漢文小說的衍變及本土特色[J];浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2009年01期
8 張永平;;日本對“中國白話小說”的接受——以《三言二拍》為例[J];青年記者;2008年23期
9 李時人;楊彬;;中國古代小說在日本的傳播與影響[J];復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年03期
10 陳遼;漢字文化圈內(nèi)的域外漢文小說[J];中華文化論壇;2005年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 蘆新蕾;明清小說對日本江戶讀本小說的影響[D];沈陽師范大學(xué);2015年
,本文編號:2625121
本文鏈接:http://www.lk138.cn/xiandaiwenxuelunwen/2625121.html
教材專著