中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

概念隱喻視角下科技新詞的認(rèn)知研究

發(fā)布時(shí)間:2018-05-01 12:02

  本文選題:概念隱喻 + 科技新詞。 參考:《鄭州大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:當(dāng)前科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展,新科技概念、新名詞術(shù)語(yǔ)不斷涌現(xiàn),新詞工作的重要性不言而喻。要及時(shí)進(jìn)行引導(dǎo)和規(guī)范,以避免因名詞術(shù)語(yǔ)混亂給科研和教學(xué),以及經(jīng)濟(jì)、文化和民生帶來(lái)不利影響。新詞是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物。研究新詞對(duì)人們認(rèn)識(shí)世界非常有意義。長(zhǎng)久以來(lái),國(guó)內(nèi)外對(duì)科技新詞的構(gòu)成及其特點(diǎn),科技新詞的翻譯,語(yǔ)義學(xué)等方面進(jìn)行了廣泛而深入的研究。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,已有學(xué)者對(duì)其從認(rèn)知的角度進(jìn)行研究,但依然存在較大的研究空間。鑒于此,本文力圖在概念隱喻的視角下,采用描寫(xiě)和分析相結(jié)合的方法,較為詳盡地對(duì)其源域和目標(biāo)域的相似性進(jìn)行分析,挖掘科技新詞的隱喻認(rèn)知機(jī)制。研究發(fā)現(xiàn):在所選的204個(gè)科技新詞語(yǔ)中共有十二大概念隱喻,所占比例為37.5%。它們分別是團(tuán)體隱喻,實(shí)體和物質(zhì)隱喻,容器隱喻,人隱喻,動(dòng)物隱喻,電路隱喻,云隱喻,橋梁隱喻,顏色隱喻等。這十二大概念隱喻包括29個(gè)具體的概念隱喻,比如:綠色是健康的、電網(wǎng)是團(tuán)體、聯(lián)系是橋梁、人造產(chǎn)品是自然物質(zhì)、電路是人、植物是人、無(wú)生命客體是動(dòng)物、植物是機(jī)器、電路是旅行、交易是旅行、直接傳輸信息是傳遞球等。通過(guò)源域與目標(biāo)域的映射關(guān)系分析,發(fā)現(xiàn)科技新詞更趨向于用具體的概念去表達(dá)抽象的概念。比如,用橋梁表達(dá)聯(lián)系,用云表達(dá)服務(wù)器,用機(jī)器表達(dá)分子等。科技新詞趨向于用一件熟悉的事情或經(jīng)驗(yàn)去表達(dá)和經(jīng)歷另一件陌生的、新的事情或經(jīng)驗(yàn)。比如,用旅行表達(dá)電路,用團(tuán)體表達(dá)網(wǎng)絡(luò),用材料表達(dá)植物,用容器表達(dá)空間等。本研究運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的概念隱喻理論研究科技新詞,對(duì)科技新詞的詞形構(gòu)成和意義建構(gòu)進(jìn)行了挖掘。希望本研究結(jié)果對(duì)科技概念的命名或表達(dá)有一定的借鑒意義,能為科技領(lǐng)域工作者對(duì)科技新詞的理解提供思路。
[Abstract]:At present, with the rapid development of science and technology, the new concept of science and technology and the new terminology are constantly emerging, the importance of the work of new words is self-evident. Timely guidance and standardization should be carried out to avoid adverse effects on scientific research and teaching, economy, culture and people's livelihood due to the confusion of nomenclature and terminology. Neologisms are the product of social development. The study of neologisms is of great significance to people's understanding of the world. For a long time, there have been extensive and in-depth studies on the composition and characteristics of scientific and technological neologisms, the translation of scientific and technological neologisms, semantics and so on. With the development of cognitive linguistics, some scholars have studied it from the perspective of cognition, but there is still much room for study. In view of this, this paper tries to analyze the similarity between the source and target domains in detail by using the method of combining description and analysis in the perspective of conceptual metaphor, and excavates the metaphorical cognitive mechanism of scientific and technological neologisms. It is found that there are 12 conceptual metaphors in 204 scientific neologisms, accounting for 37.5%. They are group metaphors, physical and material metaphors, container metaphors, human metaphors, animal metaphors, circuit metaphors, cloud metaphors, bridge metaphors, color metaphors, etc. The twelve major conceptual metaphors include 29 specific conceptual metaphors, such as: green is healthy, electricity is a group, connections are bridges, man-made products are natural matter, circuits are human, plants are human, inanimate objects are animals, plants are machines. The circuit is travel, the transaction is travel, and the direct transmission of information is the transmission of balls. Through the analysis of the mapping relationship between the source domain and the target domain, it is found that the scientific and technological neologisms tend to express abstract concepts with concrete concepts. For example, using bridges to express contact, using clouds to express the server, using machines to express molecules and so on. Technological neologisms tend to express and experience another unfamiliar, new thing or experience with one familiar thing or experience. For example, using travel expression circuit, using groups to express the network, using materials to express plants, using containers to express space, etc. In this study, the conceptual metaphor theory of cognitive linguistics is used to study scientific neologisms, and the lexical structure and meaning construction of scientific neologisms are explored. It is hoped that the results of this study can be used for reference in naming or expressing the concept of science and technology and can provide some ideas for the understanding of new words in the field of science and technology.
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H136

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 黃華;商務(wù)語(yǔ)篇中的概念隱喻研究[J];廣東商學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期

2 屠金莉;蘇立昌;;中醫(yī)概念隱喻及其文化特征研究[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2009年15期

3 王婷;;概念隱喻在詩(shī)歌語(yǔ)篇中的連貫作用[J];青年文學(xué)家;2013年27期

4 谷化琳;概念隱喻及其引申[J];大學(xué)英語(yǔ);1989年06期

5 李勇忠,李春華;認(rèn)知語(yǔ)境與概念隱喻[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2001年06期

6 陸全;利用概念隱喻提高對(duì)詞語(yǔ)的理解[J];咸寧師專(zhuān)學(xué)報(bào);2001年05期

7 黃祖江;談漢語(yǔ)表示“憤怒”的概念隱喻[J];西南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年06期

8 陸全,賈啟鴻;利用概念隱喻提高對(duì)詞語(yǔ)的理解[J];武漢科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

9 文旭,葉狂;概念隱喻的系統(tǒng)性和連貫性[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2003年03期

10 徐夢(mèng)云;概念隱喻的跨文化動(dòng)態(tài)投射模型初探:以“愛(ài)”為例[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年05期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 王俊;;簡(jiǎn)論空間概念隱喻[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)第五屆會(huì)員大會(huì)暨2002年學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2002年

2 陳維真;;跨文化概念隱喻和思維[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年

3 袁艷;;網(wǎng)絡(luò)隱喻的認(rèn)知性研究[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

4 陳雁翎;;從眾參與者中的概念隱喻:MOREIS GOOD[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

5 朱海燕;;Evaluating Temporal Metaphors[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

6 高航;;溫度的概念隱喻:漢語(yǔ)語(yǔ)料考察[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

7 ;An Overview of Metaphor Research[A];語(yǔ)言與文化研究(第一輯)[C];2007年

8 李妙;;隱喻力、創(chuàng)造力與兒童教學(xué)(英文)[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

9 安虹;;A Comparative Study of Bird Metaphors in Chinese and English Poetry[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

10 毛永波;;隱喻擴(kuò)展與義項(xiàng)建立[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)文集[C];1998年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前9條

1 謝菁;基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的中醫(yī)病因病機(jī)概念隱喻研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2012年

2 林佑益;基于認(rèn)知心理語(yǔ)言的五行概念隱喻研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2014年

3 谷浩榮;基于概念隱喻的中醫(yī)藏象學(xué)說(shuō)研究[D];北京中醫(yī)藥大學(xué);2014年

4 金晶銀;漢韓情感概念隱喻對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2012年

5 丁月華;概念隱喻理解中的美感體驗(yàn)對(duì)科學(xué)概念理解的作用研究[D];西南大學(xué);2008年

6 郭愛(ài)萍;明喻和隱喻的心理語(yǔ)言學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 徐章宏;隱喻話(huà)語(yǔ)理解的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2002年

8 孫毅;隱喻機(jī)制的勸諫性功能[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

9 尹丕安;R-A-C-C架構(gòu):《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語(yǔ)用認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 柴晶晶;概念隱喻視角下科技新詞的認(rèn)知研究[D];鄭州大學(xué);2017年

2 劉嘉;論俄語(yǔ)中的概念隱喻[D];吉林大學(xué);2011年

3 盧慶嬌;漢語(yǔ)政治語(yǔ)篇的概念隱喻研究[D];河北大學(xué);2015年

4 王佳寧;大眾傳媒語(yǔ)篇中概念隱喻的組篇功能研究[D];河北師范大學(xué);2015年

5 呂新慧;廣告中概念隱喻的認(rèn)知研究[D];遼寧大學(xué);2015年

6 林娜;概念隱喻在大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用[D];渤海大學(xué);2015年

7 曹玉姣;《水滸傳》概念隱喻的俄譯研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年

8 張國(guó)權(quán);英文商業(yè)廣告中的概念隱喻研究[D];南京航空航天大學(xué);2015年

9 徐婷;Once More to the Lake中概念隱喻認(rèn)知分析及其漢語(yǔ)譯文的認(rèn)知翻譯研究[D];西南交通大學(xué);2015年

10 楊海歐;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作中概念隱喻的語(yǔ)篇連貫功能研究[D];華中師范大學(xué);2015年

,

本文編號(hào):1829250

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/yuyanyishu/1829250.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)bedf5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com