国产伦乱,一曲二曲欧美日韩,AV在线不卡免费在线不卡免费,搞91AV视频

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 器樂論文 >

中國傳統(tǒng)樂器的翻譯策略與譯名統(tǒng)一

發(fā)布時間:2025-01-04 05:23
   我國傳統(tǒng)樂器的譯名存在不統(tǒng)一的現(xiàn)象。一種樂器有多種英文譯名,在一定程度上影響了我國傳統(tǒng)音樂的對外宣傳。目前中國傳統(tǒng)樂器的英譯主要使用三種方法,即音譯、意譯和音意結(jié)合,但是都無法達(dá)到很好的推介效果。本文根據(jù)關(guān)聯(lián)理論的基本原則,借鑒薩克斯—霍恩博斯特分類法,提出"姓"與"名"結(jié)合的英譯策略,以促進(jìn)中國傳統(tǒng)樂器漢英譯名統(tǒng)一與翻譯規(guī)范,使我國傳統(tǒng)音樂文化更好地"走出去"。

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
引言
1 譯名的不統(tǒng)一與翻譯方法分析
2 借鑒關(guān)聯(lián)理論的英譯策略
    2.1 關(guān)聯(lián)理論翻譯觀
    2.2“最佳關(guān)聯(lián)”的英譯策略
3 結(jié)語



本文編號:4022968

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://lk138.cn/wenyilunwen/qiyueyz/4022968.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶84f62***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
日韩 综合 在线| 国产AV码一区二区| 内射人妻日本欧美| 福利片一区2区| 看二级黄片二级黄片二级黄片| 色永久视频| 欧美不卡1区2区3区| 国产女人日逼视频| AV熟女中文| 一本到香蕉不卡青青久久| 天天干天天摸天天日天天日 | www.麻豆.a| 猫咪成人一二三四区日韩国产欧美| 午夜理论精品| 亚洲三人女同| 久久精品重口味| 伊人综合久久网| 夫妻性生活网站日本| 亚洲精品XXXXX| 亚洲一区在线破处| 欧美中文在线不卡| AV噜噜打桩机| 久久久久日本网站| 熟女人妻乱乱| 久久久久久久综合88| 蜜臀99久久一区视频| 在线观看木下凛凛子区一区区二| 亚洲一区二区三区福利| 亚洲视频 欧美| av自拍偷拍网| 依依成人| 日韩欧美乱色一区二区三区| 思思精品亚洲| 欧美禁一区 二区| 免费的黄片了多女| 久久艹最新视频在线观看| 欧美中文字幕精品黑人| 日本一区区久久| 青青草久久一区二区三区| 天天天天日日日日日日日日| 在线香蕉91成人一区二区三区|