中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

侍書異名考辨——兼論“書”與探春之關(guān)涉

發(fā)布時間:2024-05-12 05:13
  "侍"和"待"是兩個不同的字,含義也不同。在《紅樓夢》的傳抄本中,它們往往有"待"字誤寫為"侍"字之例,或"侍"字誤寫為"待"字之例,或"侍"字涂改為"待"字之例。有兩個問題擺在我們面前:其一:探春的那個丫鬟,名叫"侍書",還是名叫"待書"?應(yīng)以何者為是?其二:探春還有另一個丫鬟,名叫翠墨。除了主仆關(guān)系之外,探春、侍書、翠墨三人之間還有沒有別的連接點?如果有,那么,這個連接點又體現(xiàn)在什么地方?本文將對這兩個問題展開討論,共分為七節(jié):一,"侍書"與"待書"之歧異;二,小結(jié);三,釋"侍"與"待";四,釋"書";五,八項旁證;六,翠墨是探春的另一名丫鬟;七,結(jié)語。

【文章頁數(shù)】:15 頁

【文章目錄】:
一 “侍書”與“待書”之歧異
二 小結(jié)
三 釋“侍”與“待”
四 釋“書”
五 八項旁證
六 翠墨是探春的另一名丫鬟
七 結(jié)語



本文編號:3970911

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/3970911.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶64d48***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com