論林紓的“韓柳”觀
發(fā)布時(shí)間:2018-05-23 09:32
本文選題:林紓 + 韓柳 ; 參考:《古籍整理研究學(xué)刊》2017年02期
【摘要】:林紓是晚清與民國易代之際出現(xiàn)的杰出翻譯家,然而其古文創(chuàng)作價(jià)值亦不可忽視。林紓古文創(chuàng)作多取法唐宋,于唐人之中尤其推崇韓愈和柳宗元。林紓精研韓柳古文幾十年,他在諸多文論中給予韓愈和柳宗元的古文創(chuàng)作以極高的評(píng)價(jià),稱贊韓柳文的獨(dú)特風(fēng)格、分析其布局謀篇、激賞其用字造句、體會(huì)其本事題旨、重視其承啟作用、總結(jié)其擅長(zhǎng)體式,既對(duì)韓柳文個(gè)別篇章做細(xì)致分析,也對(duì)韓柳文的創(chuàng)作規(guī)律作整體觀照。在韓柳文的影響之下,林紓本人的古文作品也洋溢著韓柳文的風(fēng)格韻味。推崇韓柳與堅(jiān)持古文創(chuàng)作,這在林紓所處的時(shí)代有著特殊的文化意義。
[Abstract]:Lin Shu is an outstanding translator of the late Qing Dynasty and the Republic of China. However, the value of his ancient literary creation can not be ignored. Lin Shu's ancient literary creation was more than the Tang and Song dynasties. In the Tang Dynasty, Han Yu and Liu Zongyuan were especially praised. Lin Shu refined the study of Han Liu Ancient Prose for several decades. He gave Han Yu and Liu Zongyuan in many literary theories to give high evaluation to the ancient literary creation. To praise Han Liuwen's unique style, to analyze his layout, to appreciate his character and sentence, to appreciate the essence of his writing, to pay attention to its bearing function, to sum up his good style, to make a detailed analysis of the individual chapters of Han Liu Wen, and to take a holistic view of Han Liuwen's law of creation. Under the influence of Han Liu, Lin Shu's own ancient writings are also overflowing. Han Liuwen's style and charm. He respected Han Liu and persisted in ancient Chinese writing. This is of special cultural significance in the era of Lin Shu.
【作者單位】: 吉林大學(xué)文學(xué)院;吉林大學(xué);吉林師范大學(xué)職教部;
【基金】:國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“《全唐詩》創(chuàng)作接受史文獻(xiàn)緝考”(14BZW082) 吉林省職業(yè)教育與成人教育教學(xué)改革研究課題“師范教育中人文通識(shí)課程體系完善研究”(2016zcy146)
【分類號(hào)】:I206.5
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅書華;;韓柳道論四維[J];社科縱橫;2013年07期
2 胡如雷;;關(guān)于唐代韓柳之爭(zhēng)的幾個(gè)問題[J];歷史研究;1977年04期
3 嚴(yán)壽o,
本文編號(hào):1924190
本文鏈接:http://www.lk138.cn/gudaiwenxuelunwen/1924190.html
教材專著