1947年版《太極拳》英文本考論
發(fā)布時(shí)間:2024-05-16 20:39
論文采用文獻(xiàn)整理法,結(jié)合文本"回譯"及其副文本信息,對(duì)1947年版《太極拳》英文本的著譯者、出版內(nèi)容、出版機(jī)構(gòu)及影響進(jìn)行了考證。研究認(rèn)為,該英文本是目前發(fā)現(xiàn)的首個(gè)系統(tǒng)英譯太極拳拳理拳技的出版物,至今已由海外不同出版社接連再版17次,流傳70余年,是寶貴的太極拳文化遺產(chǎn)。它為中華文化外譯史、中國武術(shù)史、中國體育史提供了新的史料,具有重要的歷史文獻(xiàn)價(jià)值和學(xué)術(shù)價(jià)值。
【文章頁數(shù)】:8 頁
【部分圖文】:
本文編號(hào):3974878
【文章頁數(shù)】:8 頁
【部分圖文】:
圖1《新聞報(bào)》有關(guān)田兆麟教授太極拳和陳炎林編著的啟事廣告
1947年版《太極拳》英文本的序言是了解“譯者是誰”最直接的信息來源。然而由于年代相對(duì)久遠(yuǎn),無法確知該書的策劃人Mr.ChitaoP.H.Tan,M.A.和直接英譯者M(jìn)r.Kuo-shuiChang,B.A.是誰。鑒于當(dāng)時(shí)動(dòng)蕩不安的社會(huì)背景及他們所獲文學(xué)碩士、文學(xué)學(xué)....
本文編號(hào):3974878
本文鏈接:http://www.lk138.cn/kejilunwen/rengongzhinen/3974878.html
最近更新
教材專著