中国韩国日本在线观看免费,A级尤物一区,日韩精品一二三区无码,欧美日韩少妇色

當(dāng)代法國(guó)城郊貧民街區(qū)年輕人語(yǔ)言研究

發(fā)布時(shí)間:2021-02-15 04:21
  法國(guó)眾多大城市的郊區(qū)是諸多社會(huì)問(wèn)題及語(yǔ)言現(xiàn)象的發(fā)源地及聚集地。這些大城市的郊區(qū)主要聚集著社會(huì)上的低收入群體及移民人群。隨著各類社會(huì)問(wèn)題的凸顯,如貧富差距、種族歧視、不平等及不公正現(xiàn)象的存在,城郊年輕人這一特殊的群體越來(lái)越備受關(guān)注。大部分城郊年輕人都是移民的后裔,從小深受兩種文化的影響,這種影響不僅僅體現(xiàn)在他們的行為處事方面,也體現(xiàn)在他們的語(yǔ)言方面。由于身份地位的特殊性,在社會(huì)化進(jìn)程中,他們?cè)絹?lái)越感到受排擠和被邊緣化,因而通過(guò)自覺(jué)或不自覺(jué)地選擇父母輩的文化及價(jià)值觀來(lái)找到自己在社會(huì)中的歸屬感。由于經(jīng)歷了相同的過(guò)去,有著相同的現(xiàn)狀以及相似的文化及價(jià)值觀,并從小生活在同一個(gè)或鄰近的居住區(qū),這些城郊年輕人形成了一個(gè)帶有自己特色的群體。深受美國(guó)街頭黑人文化的影響,T恤、運(yùn)動(dòng)服、籃球鞋以及倒著戴鴨舌帽成為了識(shí)別這一群體的外形標(biāo)志,同時(shí),在美國(guó)興起的一些音樂(lè)形式也在這一群體中間風(fēng)靡起來(lái),如Rap(說(shuō)唱樂(lè))。Rap作為一種說(shuō)唱形式的音樂(lè),歌詞中使用的詞匯及表達(dá)方式正是城郊年輕人日常生活中使用的語(yǔ)言的表現(xiàn),因此,本文以Rap歌詞作為研究素材來(lái)探討法國(guó)城郊年輕人語(yǔ)言習(xí)慣及構(gòu)詞特點(diǎn),如采用借用外來(lái)詞、音節(jié)倒置... 

【文章來(lái)源】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:120 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
REMERCIEMENTS
摘要
Résumé
Introduction
Chapitre 1 Le fran ais contemporain des cités et le rap fran ais
    1.1 Le fran ais contemporain des cités : une nouvelle forme d’argot
        1.1.1 Rappel historique
        1.1.2 Fonctions du fran ais contemporain des cités
        1.1.3 Le fran ais contemporain des cités, quel r le joue-t-il ?
            1.1.3.1 Du point de vue linguistique
            1.1.3.2 Du point de vue sociologique
    1.2 Un aper u général du rap fran ais
        1.2.1 Le Rap, qu’est-ce que c’est ?
        1.2.2 La naissance et le développement du rap en France
            1.2.2.1 Les débuts du rap en France
            1.2.2.2 La décennie 1990 : en pleine croissance
            1.2.2.3 A partir de 2000: nouvelle vague du rap fran ais
    1.3 Le rapport entre le rap fran ais et les jeunes des cités
        1.3.1 Le rap fran ais : reflet du parler des jeunes des cités
        1.3.2 Le rap fran ais : voix des jeunes des cités
Chapitre 2 Analyse linguistique du fran ais contemporain des cités
    2.1 Différents procédés de création : une analyse au niveau lexical
        2.1.1 Verlan
            2.1.1.1 Cas de simple inversion
            2.1.1.2 Cas de suppression de la voyelle ou de la syllabe finale
            2.1.1.3 Cas de rajout d’un autre son
            2.1.1.4 Cas de reverlanisation
        2.1.2 Troncation
            2.1.2.1 Aphérèse
            2.1.2.2 Apocope
        2.1.3 Emprunt
            2.1.3.1 Emprunt à l’arabe
            2.1.3.2 Emprunt à l’anglais
            2.1.3.3 Emprunt à d’autres langues
            2.1.3.4 Combinaison avec d’autres procédés
    2.2 L’utilisation du registre relaché : une analyse au niveau stylistique
        2.2.1 La fréquence des mots familiers et populaires
        2.2.2 Le vocabulaire argotique
        2.2.3 Le vulgarisme
    2.3 L’évolution du fran ais contemporain des cités
        2.3.1 Au niveau lexical
        2.3.2 Au niveau stylistique
Chapitre 3 Les jeunes des cités et leur intégration à la société fran aise
    3.1 Les jeunes des cités et leur situation
        3.1.1 Les jeunes des cités : amateurs d’une langue vernaculaire et porteurs de la culture de rue
        3.1.2 Les problèmes des banlieues
        3.1.3 Les jeunes des cités face à une situation de plus en plus difficile
    3.2 L’image de la société aux yeux des jeunes des cités
        3.2.1 Une société matérialiste et corrompue
        3.2.2 Une société raciste
        3.2.3 Les flics vus par les jeunes des cités
        3.2.4 Les politiciens et l’Etat aux yeux des jeunes des cités
    3.3 L’intégration des jeunes des cités à la société fran aise
        3.3.1 La revendication identitaire des jeunes des cités
        3.3.2 L’assimilation culturelle ou le multiculturalisme
        3.3.3 Comment favoriser l’intégration des jeunes des cités
Conclusion
Bibliographie
Annexe I
Annexe II
Annexe III
Annexe IV



本文編號(hào):3034425

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.lk138.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/3034425.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6b7c1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com